ἐναιωρέομαι: Difference between revisions
κακοὶ μάρτυρες ἀνθρώποισιν ὀφθαλμοὶ καὶ ὦτα βαρβάρους ψυχὰς ἐχόντων → eyes and ears are poor witnesses for men if their souls do not understand the language (Heraclitus Phil.: Fr. B 107; Testimonia: Fragment 16, line 6)
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 $2.<br") |
||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> jon. ἐναιωρευ- Hp.<i>Coac</i>.194, Aret.<i>SA</i> 2.8.3<br /><b class="num">I</b> [[ir de acá para allá]], [[ir a la deriva]] c. dat. θαλάσσῃ de Odiseo, E.<i>Cyc</i>.700.<br /><b class="num">II</b> medic.<br /><b class="num">1</b> [[moverse de un lado a otro]], [[moverse sin parar]] (ὀφθαλμοί) ἐναιωρούμενοι como síntoma, Hp.<i>Prog</i>.2.<br /><b class="num">2</b> [[moverse de un lado a otro]], [[estar suelto]] θρομβώδεις συστάσεις ἐναιωρούμεναι dentro de la mama, Sor.2.8.47, c. dat. πρὸς οὐδὲν προσισχομένη, ἀλλ' ἐναιωρευμένη τῷ θώρηκι una vena, Aret.l.c.<br /><b class="num">3</b> [[contener materia en suspensión]] la orina ἢν οὖρον ἐναιωρηθῇ Hp.<i>Coac</i>.31, cf. 194, c. dat. οὖρα ... μέλασιν ἐνῃωρημένα orines con partículas negras en suspensión</i> Hp.<i>Prorrh</i>.1.4, cf. 163<br /><b class="num">•</b>neutr. subst. τὰ ἐναιωρούμενα partículas en suspensión</i> en la orina, Gal.6.251. | |dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> jon. ἐναιωρευ- Hp.<i>Coac</i>.194, Aret.<i>SA</i> 2.8.3<br /><b class="num">I</b> [[ir de acá para allá]], [[ir a la deriva]] c. dat. θαλάσσῃ de Odiseo, E.<i>Cyc</i>.700.<br /><b class="num">II</b> [[medic]].<br /><b class="num">1</b> [[moverse de un lado a otro]], [[moverse sin parar]] (ὀφθαλμοί) ἐναιωρούμενοι como síntoma, Hp.<i>Prog</i>.2.<br /><b class="num">2</b> [[moverse de un lado a otro]], [[estar suelto]] θρομβώδεις συστάσεις ἐναιωρούμεναι dentro de la mama, Sor.2.8.47, c. dat. πρὸς οὐδὲν προσισχομένη, ἀλλ' ἐναιωρευμένη τῷ θώρηκι una vena, Aret.l.c.<br /><b class="num">3</b> [[contener materia en suspensión]] la orina ἢν οὖρον ἐναιωρηθῇ Hp.<i>Coac</i>.31, cf. 194, c. dat. οὖρα ... μέλασιν ἐνῃωρημένα orines con partículas negras en suspensión</i> Hp.<i>Prorrh</i>.1.4, cf. 163<br /><b class="num">•</b>neutr. subst. τὰ ἐναιωρούμενα partículas en suspensión</i> en la orina, Gal.6.251. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 10:52, 30 November 2022
English (LSJ)
A float or drift about in, θαλάσσῃ E.Cyc.700: abs., to be always in motion, ὀφθαλμοὶ ἐναιωρεύμενοι Hp.Prog.2. 2 οὖρα ἐνῃωρημένα containing suspended matter, Id.Prorrh.1.4. 3 -ούμεναι συστάσεις movable concretions, Sor.1.88.
Spanish (DGE)
• Alolema(s): jon. ἐναιωρευ- Hp.Coac.194, Aret.SA 2.8.3
I ir de acá para allá, ir a la deriva c. dat. θαλάσσῃ de Odiseo, E.Cyc.700.
II medic.
1 moverse de un lado a otro, moverse sin parar (ὀφθαλμοί) ἐναιωρούμενοι como síntoma, Hp.Prog.2.
2 moverse de un lado a otro, estar suelto θρομβώδεις συστάσεις ἐναιωρούμεναι dentro de la mama, Sor.2.8.47, c. dat. πρὸς οὐδὲν προσισχομένη, ἀλλ' ἐναιωρευμένη τῷ θώρηκι una vena, Aret.l.c.
3 contener materia en suspensión la orina ἢν οὖρον ἐναιωρηθῇ Hp.Coac.31, cf. 194, c. dat. οὖρα ... μέλασιν ἐνῃωρημένα orines con partículas negras en suspensión Hp.Prorrh.1.4, cf. 163
•neutr. subst. τὰ ἐναιωρούμενα partículas en suspensión en la orina, Gal.6.251.
German (Pape)
[Seite 825] darauf schweben; θαλάττῃ, auf dem Meere herumschweifen, Eur. Cycl. 604; ὀφθαλμοὶ ἐναιωρεόμενοι, aufwärts gezogene Augäpfel, Hippocr.
French (Bailly abrégé)
-οῦμαι;
être ballotté dans ou sur, τινι.
Étymologie: ἐν, αἰωρέω.
Russian (Dvoretsky)
ἐναιωρέομαι: (где-л.) носиться, блуждать (θαλάσσῃ πολὺν χρόνον Eur.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐναιωρέομαι: περιφέρομαι, περιπλανῶμαι ἔν τινι τόπῳ, πολὺν θαλάσσῃ χρόνον ἐναιωρούμενον Εὐρ. Κύκλ. 700 ἀπολ., εὑρίσκομαι εἰς διηνεκῆ κίνησιν, ὀφθαλμοὶ ἐναιωρούμενοι Ἱππ. Προγν. 37· οὖρα ἐν. ὁ αὐτ. Προγν. 67.
Greek Monotonic
ἐναιωρέομαι: Παθ., επιπλέω, κυματίζω στη θάλασσα, με δοτ., σε Ευρ.