ἀποκάθημαι: Difference between revisions
m (Text replacement - "<span class="bibl">LXX" to "<span class="bibl">LXX") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apokathimai | |Transliteration C=apokathimai | ||
|Beta Code=a)poka/qhmai | |Beta Code=a)poka/qhmai | ||
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[sit apart]], <b class="b3">ἀτιμώμενοι ἀποκατέαται</b> (Ion. for <b class="b3">-κάθηνται</b>) <span class="bibl">Hdt.4.66</span>; ἐν τῷ τεύχει <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>625a26</span>; ἐν τῷ γυμνασίῳ <span class="title">SIG</span> 739.7 (Delph., i B.C.); [[ἀποκαθημένη]], = [[αἱμορροοῦσα]], <span class="bibl">[[LXX]]<span class="title">Le.</span>20.18</span>, al., cf. <span class="bibl">Ph.1.578</span>; θεαταὶ ἀ. τῶν κινδύνων <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>4.6.2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[sit idle]], <span class="bibl">Ael. <span class="title">VH</span>6.12</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[sit apart]], <b class="b3">ἀτιμώμενοι ἀποκατέαται</b> (Ion. for <b class="b3">-κάθηνται</b>) <span class="bibl">Hdt.4.66</span>; ἐν τῷ τεύχει <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>625a26</span>; ἐν τῷ γυμνασίῳ <span class="title">SIG</span> 739.7 (Delph., i B.C.); [[ἀποκαθημένη]], = [[αἱμορροοῦσα]], <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Le.</span>20.18</span>, al., cf. <span class="bibl">Ph.1.578</span>; θεαταὶ ἀ. τῶν κινδύνων <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>4.6.2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[sit idle]], <span class="bibl">Ael. <span class="title">VH</span>6.12</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Revision as of 10:55, 15 October 2022
English (LSJ)
A sit apart, ἀτιμώμενοι ἀποκατέαται (Ion. for -κάθηνται) Hdt.4.66; ἐν τῷ τεύχει Arist.HA625a26; ἐν τῷ γυμνασίῳ SIG 739.7 (Delph., i B.C.); ἀποκαθημένη, = αἱμορροοῦσα, LXX Le.20.18, al., cf. Ph.1.578; θεαταὶ ἀ. τῶν κινδύνων J.BJ4.6.2. II sit idle, Ael. VH6.12.
Spanish (DGE)
• Morfología: [jón. pres. ind. 3.a plu. ἀποκατέαται Hdt.4.66]
1 estar sentado o instalado aparte ἠτιμωμένοι ἀποκατέαται Hdt.l.c., ἐν τῷ τεύχει ἀποκαθήμεναι de las abejas, Arist.HA 625a26, ἐν τῷ γυμνασίῳ FD 3.338.7 (I a.C.), πρός τινι πυραμίδι Plb.Fr.115, θεατὰς ... αὐτοὺς ἀποκαθῆσθαι τῶν κινδύνων I.BI 4.371
•de ahí en la lit. judía y aplicado a la mujer menstruar ἀποκαθημένη mujer menstruante LXX Le.20.18, cf. Ez.22.10, Ep.Ie.27, Ph.1.574, ἀποκαθημένη· αἱμορροοῦσα Hsch.
2 fig. estar inactivo, perder el tiempo ἐν τοῖς κουρείοις καὶ γελωτοποιεῖν Theopomp.Hist.283b.
German (Pape)
[Seite 305] abgesondert dasitzen, Arist. H. A. 9, 40; in ion. Form ἀποκατέαται Her. 4, 66. Bei Poll. 3, 123 wie ἀποκαθίζεσθαι, müßig dasitzen.
French (Bailly abrégé)
seul. prés.
s'asseoir à l'écart.
Étymologie: ἀπό, κάθημαι.
Russian (Dvoretsky)
ἀποκάθημαι: ион. ἀποκάτημαι сидеть отдельно Her., Arst.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποκάθημαι: παθ., κάθημαι χωριστά, μακράν, ἠτιμωμένοι ἀποκατέαται (Ἰων. ἀντὶ ἀποκάθηνται) Ἡρόδ. 4. 66· ἐπὶ μελισσῶν, Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 9. 40, 26· ἀποκαθημένη = αἱμορροοῦσα, Ἑβδ. (Λευϊτ. κ΄, 18, κ. ἀλλ.). ΙΙ. κάθημαι ἀργός, μηδὲν πράττων, Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 9. 40, 26, Αἰλ. Π. Ἱ. 6. 12.
Greek Monolingual
ἀποκάθημαι (AM)
1. κάθομαι χωριστά, μακριά
2. παραμένω αργός, αδρανώ
3. (το θηλ. της μτχ. ως ουσ.) ἡ ἀποκαθημένη
η γυναίκα που έχει εμμηνόρροια.
Greek Monotonic
ἀποκάθημαι: Παθ., κάθομαι χωριστά, μακριά· ἀτιμώμενοι ἀποκατέαται (Ιων. αντί -κάθηνται)· σε Ηρόδ.
Middle Liddell
Pass. to sit apart, ἀτιμώμενοι ἀποκατέαται (ionic for -κάθηνται) Hdt.