proles: Difference between revisions
Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνον → Anaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
|||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>prōles</b>: is (<br /><b>I</b> gen. plur. prolum, Mart. Cap. 3, § 301), f. pro and [[root]] al- of alo, to [[nourish]], [[whence]] [[olesco]] in ad-[[olesco]], etc.; cf.: [[suboles]], [[indoles]].<br /><b>I</b> Lit., [[that]] [[which]] grows [[forth]]; esp. of [[human]] beings, [[offspring]], [[progeny]], [[child]], [[descendant]]; and [[collect]]., descendants, [[race]], [[progeny]], [[posterity]] ([[mostly]] [[poet]].; [[but]] cf.: nec fugerim dicere prolem, aut subolem aut effari, etc., Cic. de Or. 3, 38, 153; cf. Quint. 8, 3, 26, and<br /> v. in the foll. the passages from Cic.; syn. [[progenies]]). —Poet.: propagando procudere prolem, to [[bring]] [[forth]], [[produce]] children, Lucr. 5, 856: prolem est enixa gemellam, Ov. M. 9, 452: laudantur simili prole puerperae, Hor. C. 4, 5, 23; id. C. S. 19: di Romulae genti [[date]] remque prolemque, id. ib. 47: et pulchrā faciat te prole parentem, Verg. A. 1, 75: [[felix]] prole [[parens]], Val. Fl. 5, 384: tua postuma [[proles]], Verg. A. 6, 763: [[ferrea]] [[proles]], the [[iron]] [[race]], Poët. ap. Cic. N. D. 2, 63, 159: aënea, Ov. M. 1, 125: argentea, id. ib. 1, 114: [[proles]] Ausonia, the Ausonian [[race]], Verg. A. 4, 236: dic mihi, Teucrorum [[proles]], Juv. 8, 56.—In [[prose]]: praeclara Brutorum [[atque]] Aemiliorum [[proles]], Sall. H. 1, 41, 2 Dietsch; Cic. Rep. 2, 22, 40: [[proles]] [[illa]] futurorum hominum, [[race]], id. ib. 6, 21, 23.—Of individuals ([[poet]].): Ulixi, i. e. [[Telemachus]], Hor. Ep. 1, 7, 40: [[proles]] tertia [[Phorcus]], Ov. M. 7, 477: Clymeneïa, i. e. Phaëton, id. ib. 2, 19: Apollinea, i. e. Æsculapius, id. ib. 15, 533: deūm certissima [[proles]], Verg. A. 6, 322: [[egomet]] Neptunia [[proles]], Val. Fl. 4, 213.—Of deities: Saturni altera [[proles]], Verg. A. 12, 830: Bacchi [[rustica]] [[proles]], i. e. [[Priapus]], Tib. 1, 4, 7: Cyllenia [[proles]], Verg. A. 4, 268: fulminis, i. e. [[Bacchus]], Sen. Med. 24; cf. Verg. A. 6, 25: Jovis, Vulg. Act. 19, 35.—Of animals: [[hinc]] nova [[proles]] per herbas Ludit, Lucr. 1, 259: duellica equorum, id. 2, 661; Phaedr. 2, 4, 19; Verg. G. 3, 65: jam maris immensi prolem, [[genus]] omne natantum, id. ib. 3, 541; Col. 7, 6, 7. —Poet., of plants: et prolem [[tarde]] crescentis olivae, i. e. the [[fruit]], Verg. G. 2, 3; cf.: naturae contenta manu Zephyrique favore Parturit ([[tellus]]), et tantā natorum prole superbit, Alan. Anti-Claud. 1, 79.—In plur.: privignasque rogat [[proles]], Col. poët. 10, 163.—<br /><b>II</b> Transf.<br /> <b>A</b> Youth, [[young]] men, Cic. Leg. 3, 3, 7: sternitur Arcadiae [[proles]], Verg. A. 10, 429.—<br /> <b>B</b> The testicles ( | |lshtext=<b>prōles</b>: is (<br /><b>I</b> gen. plur. prolum, Mart. Cap. 3, § 301), f. pro and [[root]] al- of alo, to [[nourish]], [[whence]] [[olesco]] in ad-[[olesco]], etc.; cf.: [[suboles]], [[indoles]].<br /><b>I</b> Lit., [[that]] [[which]] grows [[forth]]; esp. of [[human]] beings, [[offspring]], [[progeny]], [[child]], [[descendant]]; and [[collect]]., descendants, [[race]], [[progeny]], [[posterity]] ([[mostly]] [[poet]].; [[but]] cf.: nec fugerim dicere prolem, aut subolem aut effari, etc., Cic. de Or. 3, 38, 153; cf. Quint. 8, 3, 26, and<br /> v. in the foll. the passages from Cic.; syn. [[progenies]]). —Poet.: propagando procudere prolem, to [[bring]] [[forth]], [[produce]] children, Lucr. 5, 856: prolem est enixa gemellam, Ov. M. 9, 452: laudantur simili prole puerperae, Hor. C. 4, 5, 23; id. C. S. 19: di Romulae genti [[date]] remque prolemque, id. ib. 47: et pulchrā faciat te prole parentem, Verg. A. 1, 75: [[felix]] prole [[parens]], Val. Fl. 5, 384: tua postuma [[proles]], Verg. A. 6, 763: [[ferrea]] [[proles]], the [[iron]] [[race]], Poët. ap. Cic. N. D. 2, 63, 159: aënea, Ov. M. 1, 125: argentea, id. ib. 1, 114: [[proles]] Ausonia, the Ausonian [[race]], Verg. A. 4, 236: dic mihi, Teucrorum [[proles]], Juv. 8, 56.—In [[prose]]: praeclara Brutorum [[atque]] Aemiliorum [[proles]], Sall. H. 1, 41, 2 Dietsch; Cic. Rep. 2, 22, 40: [[proles]] [[illa]] futurorum hominum, [[race]], id. ib. 6, 21, 23.—Of individuals ([[poet]].): Ulixi, i. e. [[Telemachus]], Hor. Ep. 1, 7, 40: [[proles]] tertia [[Phorcus]], Ov. M. 7, 477: Clymeneïa, i. e. Phaëton, id. ib. 2, 19: Apollinea, i. e. Æsculapius, id. ib. 15, 533: deūm certissima [[proles]], Verg. A. 6, 322: [[egomet]] Neptunia [[proles]], Val. Fl. 4, 213.—Of deities: Saturni altera [[proles]], Verg. A. 12, 830: Bacchi [[rustica]] [[proles]], i. e. [[Priapus]], Tib. 1, 4, 7: Cyllenia [[proles]], Verg. A. 4, 268: fulminis, i. e. [[Bacchus]], Sen. Med. 24; cf. Verg. A. 6, 25: Jovis, Vulg. Act. 19, 35.—Of animals: [[hinc]] nova [[proles]] per herbas Ludit, Lucr. 1, 259: duellica equorum, id. 2, 661; Phaedr. 2, 4, 19; Verg. G. 3, 65: jam maris immensi prolem, [[genus]] omne natantum, id. ib. 3, 541; Col. 7, 6, 7. —Poet., of plants: et prolem [[tarde]] crescentis olivae, i. e. the [[fruit]], Verg. G. 2, 3; cf.: naturae contenta manu Zephyrique favore Parturit ([[tellus]]), et tantā natorum prole superbit, Alan. Anti-Claud. 1, 79.—In plur.: privignasque rogat [[proles]], Col. poët. 10, 163.—<br /><b>II</b> Transf.<br /> <b>A</b> Youth, [[young]] men, Cic. Leg. 3, 3, 7: sternitur Arcadiae [[proles]], Verg. A. 10, 429.—<br /> <b>B</b> The testicles (post-class.): polimina sunt ea, quae nos [[proles]] verecundius dicimus, Arn. 7, 230; 5, 172. | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot |
Revision as of 14:10, 13 February 2024
Latin > English
proles prolis N F :: offspring, descendant; that springs by birth/descent; generation; race, breed
Latin > English (Lewis & Short)
prōles: is (
I gen. plur. prolum, Mart. Cap. 3, § 301), f. pro and root al- of alo, to nourish, whence olesco in ad-olesco, etc.; cf.: suboles, indoles.
I Lit., that which grows forth; esp. of human beings, offspring, progeny, child, descendant; and collect., descendants, race, progeny, posterity (mostly poet.; but cf.: nec fugerim dicere prolem, aut subolem aut effari, etc., Cic. de Or. 3, 38, 153; cf. Quint. 8, 3, 26, and
v. in the foll. the passages from Cic.; syn. progenies). —Poet.: propagando procudere prolem, to bring forth, produce children, Lucr. 5, 856: prolem est enixa gemellam, Ov. M. 9, 452: laudantur simili prole puerperae, Hor. C. 4, 5, 23; id. C. S. 19: di Romulae genti date remque prolemque, id. ib. 47: et pulchrā faciat te prole parentem, Verg. A. 1, 75: felix prole parens, Val. Fl. 5, 384: tua postuma proles, Verg. A. 6, 763: ferrea proles, the iron race, Poët. ap. Cic. N. D. 2, 63, 159: aënea, Ov. M. 1, 125: argentea, id. ib. 1, 114: proles Ausonia, the Ausonian race, Verg. A. 4, 236: dic mihi, Teucrorum proles, Juv. 8, 56.—In prose: praeclara Brutorum atque Aemiliorum proles, Sall. H. 1, 41, 2 Dietsch; Cic. Rep. 2, 22, 40: proles illa futurorum hominum, race, id. ib. 6, 21, 23.—Of individuals (poet.): Ulixi, i. e. Telemachus, Hor. Ep. 1, 7, 40: proles tertia Phorcus, Ov. M. 7, 477: Clymeneïa, i. e. Phaëton, id. ib. 2, 19: Apollinea, i. e. Æsculapius, id. ib. 15, 533: deūm certissima proles, Verg. A. 6, 322: egomet Neptunia proles, Val. Fl. 4, 213.—Of deities: Saturni altera proles, Verg. A. 12, 830: Bacchi rustica proles, i. e. Priapus, Tib. 1, 4, 7: Cyllenia proles, Verg. A. 4, 268: fulminis, i. e. Bacchus, Sen. Med. 24; cf. Verg. A. 6, 25: Jovis, Vulg. Act. 19, 35.—Of animals: hinc nova proles per herbas Ludit, Lucr. 1, 259: duellica equorum, id. 2, 661; Phaedr. 2, 4, 19; Verg. G. 3, 65: jam maris immensi prolem, genus omne natantum, id. ib. 3, 541; Col. 7, 6, 7. —Poet., of plants: et prolem tarde crescentis olivae, i. e. the fruit, Verg. G. 2, 3; cf.: naturae contenta manu Zephyrique favore Parturit (tellus), et tantā natorum prole superbit, Alan. Anti-Claud. 1, 79.—In plur.: privignasque rogat proles, Col. poët. 10, 163.—
II Transf.
A Youth, young men, Cic. Leg. 3, 3, 7: sternitur Arcadiae proles, Verg. A. 10, 429.—
B The testicles (post-class.): polimina sunt ea, quae nos proles verecundius dicimus, Arn. 7, 230; 5, 172.
Latin > French (Gaffiot 2016)
prōlēs,⁹ is, f. (pro, oles, cf. indoles, olesco), race, lignée, enfants, famille, postérité [arch. et poét. d’après Cic. de Or. 3, 153 ] : Cic. Rep. 2, 40 ; Lucr. 5, 856 ; Virg. En. 1, 75 ; 6, 763 ; Ov. M. 9, 452 ; Ausonia Virg. En. 4, 236, les enfants de l’Ausonie || [en parl. d’un enfant] Bacchi Tib. 1, 4, 7, le fils de Bacchus [Priape] || petits [d’animaux] : Lucr. 1, 259 ; Virg. G. 3, 65 || [en parl. des plantes] fruits : Virg. G. 2, 3 || pl. [très rare : Col. Rust. 10, 103 || [fig.] jeunes gens, jeunes hommes : Cic. Leg. 3, 7 || pl., les testicules : Arn. 5, 23 ; 7, 24.
Latin > German (Georges)
prōlēs, is, f. (statt pro-olēs; vgl. sub-olēs, ind-olēs, ad-olēsco), was hervorwächst od. -gewachsen ist, fast nur poet.: I) Sprößling, Kind, Nachkomme, a) v. Göttern u. Menschen: pr. illa futurorum hominum, Cic.: postuma, Kind, Verg.: gemella, Zwillinge, Ov.: Apollinea, Askulap, Ov.: Latoia, Apollo u. Diana, Ov.: altera Saturni, Juno, Verg.: Bacchi, Priapus, Tibull.: ferrea, Geschlecht, Menschengeschlecht, Poët. b. Cic.: Tuscorum, Abkömmlinge, Plin.: Ausonia, Nachkommenschaft, Liv.: prolem propagando procudere, Kinder zeugen, Lucr.: geminam partu dare prolem, Verg. – b) von Tieren, Verg. u. Colum. – c) v. Gewächsen, Verg.: Plur., Colum. poët. – II) übtr.: A) die junge Mannschaft, equitum peditumque, Cic. de legg. 3, 7: Arcadiae, Verg. Aen. 10, 429. – B) die Hode, im Plur. b. Arnob. 5, 23 u. 7, 24. – / Genet. Plur. prolum nach Mart. Cap. 3. § 301.