Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀσκαρδαμυκτί: Difference between revisions

From LSJ

Ποιητὴς, ὁπόταν ἐν τῷ τρίποδι τῆς Μούσης καθίζηται, τότε οὐκ ἔμφρων ἐστίν → Whenever a poet is seated on the Muses' tripod, he is not in his senses

Plato, Laws, 719c
m (pape replacement)
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />sans cligner les yeux.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[σκαρδαμύσσω]].
|btext=<i>adv.</i><br />sans cligner les yeux.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[σκαρδαμύσσω]].
}}
{{pape
|ptext=<i>ohne zu [[blinzeln]]</i>, ὁρᾶν Xen. <i>Cyr</i>. 1.4.28; Luc. <i>Tim</i>. 14.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 30: Line 33:
{{mantoulidis
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[χωρίς]] νά κλείνει κανείς τά βλέφαρα, ἀτενῶς). Ἀπό τό ἐπίθετο [[ἀσκαρδάμυκτος]] (α στερητ. + σκαρδαμύσκω = κλείνω τά βλέφαρα). Δές γιά περισσότερα παράγωγα στό [[ρῆμα]] [[σκαρδαμύσσω]].
|mantxt=(=[[χωρίς]] νά κλείνει κανείς τά βλέφαρα, ἀτενῶς). Ἀπό τό ἐπίθετο [[ἀσκαρδάμυκτος]] (α στερητ. + σκαρδαμύσκω = κλείνω τά βλέφαρα). Δές γιά περισσότερα παράγωγα στό [[ρῆμα]] [[σκαρδαμύσσω]].
}}
{{pape
|ptext=<i>ohne zu [[blinzeln]]</i>, ὁρᾶν Xen. <i>Cyr</i>. 1.4.28; Luc. <i>Tim</i>. 14.
}}
}}

Revision as of 12:55, 30 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀσκαρδᾰμυκτί Medium diacritics: ἀσκαρδαμυκτί Low diacritics: ασκαρδαμυκτί Capitals: ΑΣΚΑΡΔΑΜΥΚΤΙ
Transliteration A: askardamyktí Transliteration B: askardamykti Transliteration C: askardamykti Beta Code: a)skardamukti/

English (LSJ)

Adv. of sq., without winking, with unchanged look, X.Cyr.1.4.28, Luc.Tim.14, Gal.7.91, Poll.2.67, v.l.in Ar.Eq.292.

Spanish (DGE)

adv. sin pestañear ὁρᾶν X.Cyr.1.4.28, cf. Luc.Tim.14, Cat.26, Gal.7.91, Poll.2.67, Soz.HE 3.16.8.

French (Bailly abrégé)

adv.
sans cligner les yeux.
Étymologie: , σκαρδαμύσσω.

German (Pape)

ohne zu blinzeln, ὁρᾶν Xen. Cyr. 1.4.28; Luc. Tim. 14.

Russian (Dvoretsky)

ἀσκαρδᾰμυκτί: adv. не моргая глазами, т. е. пристально (ὁρᾶν Xen., Luc.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀσκαρδᾰμυκτί: Ἐπίρρ. ἐκ τοῦ ἀσκαρδάμυκτος, χωρὶς νὰ κλείσῃ τις τοὺς ὀφθαλμούς, ἀτενῶς, Ξεν. Κύρ. 1. 4, 28, κτλ.

Greek Monotonic

ἀσκαρδᾰμυκτί: επίρρ., χωρίς να κινηθούν τα βλέφαρα, χωρίς να ανοιγοκλείσουν τα βλέφαρα, πολύ γρήγορα, ακαριαία, σε Ξεν.

Middle Liddell

ἀσκαρδάμυκτος
without winking, with unchanged look, Xen.

Mantoulidis Etymological

(=χωρίς νά κλείνει κανείς τά βλέφαρα, ἀτενῶς). Ἀπό τό ἐπίθετο ἀσκαρδάμυκτος (α στερητ. + σκαρδαμύσκω = κλείνω τά βλέφαρα). Δές γιά περισσότερα παράγωγα στό ρῆμα σκαρδαμύσσω.