μεγαλωσύνη: Difference between revisions

From LSJ

Βίος βίου δεόμενος οὐκ ἔστιν βίος → Non est vitalis vita victus indigens → Kein Leben ist ein Leben ohne Unterhalt

Menander, Monostichoi, 74
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2, $3.<br")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=megalosyni
|Transliteration C=megalosyni
|Beta Code=megalwsu/nh
|Beta Code=megalwsu/nh
|Definition=ἡ, [[greatness]], [[majesty]], <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">2 Ki.</span>7.21</span>, al., Aristeas <span class="bibl">192</span>.
|Definition=ἡ, [[greatness]], [[majesty]], [[LXX]] ''2 Ki.''7.21, al., Aristeas 192.
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 11:48, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μεγᾰλωσύνη Medium diacritics: μεγαλωσύνη Low diacritics: μεγαλωσύνη Capitals: ΜΕΓΑΛΩΣΥΝΗ
Transliteration A: megalōsýnē Transliteration B: megalōsynē Transliteration C: megalosyni Beta Code: megalwsu/nh

English (LSJ)

ἡ, greatness, majesty, LXX 2 Ki.7.21, al., Aristeas 192.

German (Pape)

[Seite 108] ἡ, Größe, Großartigkeit, Suid. u. Sp., oft ist v.l. μεγαλοσύνη.

French (Bailly abrégé)

ης (ἡ) :
grandeur, majesté.
Étymologie: μέγας.

Russian (Dvoretsky)

μεγᾰλωσύνη:величие NT.

Greek (Liddell-Scott)

μεγᾰλωσύνη: ἡ, μεγαλεῖον, μεγαλειότης, Ἑβδ. (Β΄ Βασιλ. Ζ΄, 21, κ. ἀλλ.), Κ. Δ. - Ἀπαντᾷ καὶ μεγαλοσύνη διὰ τοῦ ο παρὰ Μεθοδ. 52Α, οὐχὶ ὀρθῶς.

English (Strong)

from μέγας; greatness, i.e. (figuratively) divinity (often God himself): majesty.

English (Thayer)

μεγαλωσύνης, ἡ, only in Biblical and ecclesiastical writings (cf. Winer's Grammar, 26,95 (90); Buttmann, 73, and see ἀγαθωσύνη) (μέγας), the Sept. for גֹּדֶל and גְּדוּלָה; majesty: of the majesty of God, Song of Solomon 2Samuel 7:23; Sirach 2:18, and often).

Greek Monolingual

η (ΑM μεγαλωσύνη)
βλ. μεγαλοσύνη.

Greek Monotonic

μεγᾰλωσύνη: ἡ (μέγας), σπουδαιότητα, μεγαλοπρέπεια, σε Καινή Διαθήκη

Middle Liddell

μεγᾰλωσύνη, ἡ, μέγας
greatness, majesty, NTest.

Chinese

原文音譯:megalwsÚnh 姆瓜羅-需尼
詞類次數:名詞(3)
原文字根:大-共同 相當於: (גְּדוּלָּה‎) (גֹּדֶל‎)
字義溯源:至大者,威嚴;源自(μέγας)*=大)
出現次數:總共(3);來(2);猶(1)
譯字彙編
1) 威嚴(1) 猶1:25;
2) 至大者(1) 來8:1;
3) 至大者的(1) 來1:3