ἀγρεῖος: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ λύσῃς, ὦ ξένε, τόν ἐν τῆ οἰκία φίλον; (Ου λύσης, ω ξένε, τον εν τη οικία φίλον) → Won't you release the friend?

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2, $3.<br")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=agreios
|Transliteration C=agreios
|Beta Code=a)grei=os
|Beta Code=a)grei=os
|Definition=α, ον, ([[ἀγρός]]) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[of the field]] or [[of the country]], [[πλάτανος]] <span class="title">AP</span>6.35 (Leon.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[clownish]], [[boorish]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>655</span>, <span class="bibl"><span class="title">Th.</span>160</span>.</span>
|Definition=α, ον, ([[ἀγρός]])<br><span class="bld">A</span> [[of the field]] or [[of the country]], [[πλάτανος]] ''AP''6.35 (Leon.).<br><span class="bld">2</span> [[clownish]], [[boorish]], Ar.''Nu.''655, ''Th.''160.
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Revision as of 10:54, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγρεῖος Medium diacritics: ἀγρεῖος Low diacritics: αγρείος Capitals: ΑΓΡΕΙΟΣ
Transliteration A: agreîos Transliteration B: agreios Transliteration C: agreios Beta Code: a)grei=os

English (LSJ)

α, ον, (ἀγρός)
A of the field or of the country, πλάτανος AP6.35 (Leon.).
2 clownish, boorish, Ar.Nu.655, Th.160.

Spanish (DGE)

-α, -ον
• Grafía: graf. ἀγρέος SEG 32.847.36 (Tasos IV a.C.)
• Morfología: [gen. plu. ἀγρέων TAM 2(1).148.7 (Lidia)]
1 de pers. rústico, sin educación, patán οὐκ ἦς ἀνὴρ ἀ. οὐδὲ σκαιός Alcm.16.1, Ar.Nu.655, cf. Th.160, SEG l.c. (aunque tb. interpr. como graf. por ἄγριος II 3)
adv. neutr. sg. de manera rústica, de manera grosera ἀ. ἐξεγέλασσε Call.Fr.24.13.
2 agreste θεοί TAM l.c.
terrestre op. a marino θήρην δ' ὁ γριπεὺς ᾑρέτιζεν ἀγρείην Babr.61.5.
3 de plantas del campo, silvestre πλάτανος AP 6.35 (Leon.).

German (Pape)

[Seite 22] vom Lande, bäurisch, plump, καὶ σκαιός Ar. Nub. 645; ποιητὴς ἀγρεῖος καὶ δασύς Th. 159; πλάτανος, die auf dem Felde stehende, Mnasale. 12 (VII, 171); Leon. Tar. 34 (VI, 35).

French (Bailly abrégé)

α, ον :
rustique, grossier.
Étymologie: ἀγρός.

Russian (Dvoretsky)

ἀγρεῖος:
1 полевой, степной (πλάτανος Anth.);
2 досл. деревенский, перен. мужицкий, грубый (ἀ. καὶ σκαιός Arph.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀγρεῖος: -α, -ον, (ἀγρός), ὁ τοῦ ἀγροῦ, πλάτανος, Ἀνθ. Π. 6. 35. 2) σκαιός, φορτικὸς τοὺς τρόπους, ὡς τὸ ἄγροικος, Ἀριστοφ. Νεφ. 655, Θεσμ. 160.

Greek Monotonic

ἀγρεῖος: -α, -ον (ἀγρός),
1. αυτός που ζει ή βρίσκεται στην εξοχή, σε Ανθ.
2. άξεστος, αγροίκος, σε Αριστοφ.

Middle Liddell

ἀγρός
1. of or in the country, Anth.
2. clownish, boorish, Ar.

Translations

boorish

Czech: buranský; Finnish: moukkamainen; French: grossier; German: ungehobelt, rüpelhaft; Greek: αγροίκος; Hungarian: durva, faragatlan, otromba; Indonesian: kampungan; Irish: amhlánta; Italian: zotico, becero, grossolano, rozzo; Korean: 촌스러운; Maori: tūhourangi; Norwegian: ubehøvlet, tverr, trumpete; Polish: prostacki, chamski, gburowaty; Portuguese: caipira; Russian: грубый, хамский; Spanish: zafio, cafre, grosero, tosco, maleducado, bruto, bestia, patán, borde; Turkish: kaba, görgüsüz, terbiyesiz