ἀνερείπομαι: Difference between revisions

From LSJ

Ἰσότητα τίμα, μὴ πλεονέκτει μηδένα → Aequalitatem cole, neque ullum deprimas → Die Gleichheit ehre, keinen übervorteile

Menander, Monostichoi, 259
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anereipomai
|Transliteration C=anereipomai
|Beta Code=a)nerei/pomai
|Beta Code=a)nerei/pomai
|Definition=Ep. Dep., used by Hom. only in 3pl. aor., [[snatch up and carry off]], [[ἀνηρείψαντο]], of the gods, <span class="bibl">11.20.234</span>, cf. <span class="bibl">Pi.<span class="title">Pae.</span>6.136</span>, <span class="bibl">A.R.2.503</span>; of the Harpies, <span class="bibl">Od.1.241</span>, etc.; of storms, <span class="bibl">4.727</span>; so παῖδα . . Ἀφροδίτη ὦρτ' ἀνερειψαμένη <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>990</span>; τὴν Ἀργὼ οὐρανὸς ἀνηρείψατο <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>27.333a</span>:—later, [[take upon oneself]], πόνον <span class="bibl">Orph.<span class="title">A.</span>290</span>. (The true spelling is prob. <b class="b3">ἀνηρεψ-</b>, which has Ms. authority in Hes.l.c. and <span class="bibl">A.R.1.214</span>; cf. ἀ[νᾱ]ρέψατο Pi.<span class="title">Pae.</span>l.c., and [[ἀνερεψάμενοι]], Hsch.: v. [[ἅρπυια]].)  
|Definition=Ep. Dep., used by Hom. only in 3pl. aor., [[snatch up and carry off]], [[ἀνηρείψαντο]], of the gods, 11.20.234, cf. Pi.''Pae.''6.136, A.R.2.503; of the Harpies, Od.1.241, etc.; of storms, 4.727; so παῖδα.. Ἀφροδίτη ὦρτ' ἀνερειψαμένη Hes.''Th.''990; τὴν Ἀργὼ οὐρανὸς ἀνηρείψατο Them.''Or.''27.333a:—later, [[take upon oneself]], πόνον Orph.''A.''290. (The true spelling is prob. <b class="b3">ἀνηρεψ-</b>, which has Ms. authority in Hes.l.c. and A.R.1.214; cf. ἀ[νᾱ]ρέψατο Pi.''Pae.''l.c., and [[ἀνερεψάμενοι]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]: v. [[ἅρπυια]].)  
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀνερείπομαι:''' αποθ. που χρησιμοποιείται μόνο στον αόρ. αʹ, [[αρπάζω]] και [[μεταφέρω]], <i>ἀνηρείψαντο</i>, σε Όμηρ.· <i>ἀνερειψαμένη</i>, σε Ησίοδ.
|lsmtext='''ἀνερείπομαι:''' αποθ. που χρησιμοποιείται μόνο στον αόρ. αʹ, [[αρπάζω]] και [[μεταφέρω]], <i>ἀνηρείψαντο</i>, σε Όμηρ.· <i>ἀνερειψαμένη</i>, σε Ησίοδ.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />Dep., only used in aor1, to [[snatch]] up and [[carry]] off, ἀνηρείψαντο Hom.; ἀνερειψαμένη Hes.
|mdlsjtxt=<br />Dep., only used in aor1, to [[snatch]] up and [[carry]] off, ἀνηρείψαντο Hom.; ἀνερειψαμένη Hes.
}}
}}

Revision as of 10:22, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνερείπομαι Medium diacritics: ἀνερείπομαι Low diacritics: ανερείπομαι Capitals: ΑΝΕΡΕΙΠΟΜΑΙ
Transliteration A: anereípomai Transliteration B: anereipomai Transliteration C: anereipomai Beta Code: a)nerei/pomai

English (LSJ)

Ep. Dep., used by Hom. only in 3pl. aor., snatch up and carry off, ἀνηρείψαντο, of the gods, 11.20.234, cf. Pi.Pae.6.136, A.R.2.503; of the Harpies, Od.1.241, etc.; of storms, 4.727; so παῖδα.. Ἀφροδίτη ὦρτ' ἀνερειψαμένη Hes.Th.990; τὴν Ἀργὼ οὐρανὸς ἀνηρείψατο Them.Or.27.333a:—later, take upon oneself, πόνον Orph.A.290. (The true spelling is prob. ἀνηρεψ-, which has Ms. authority in Hes.l.c. and A.R.1.214; cf. ἀ[νᾱ]ρέψατο Pi.Pae.l.c., and ἀνερεψάμενοι, Hsch.: v. ἅρπυια.)

German (Pape)

[Seite 226] in die Höhe reißen, durch die Lüfte hinwegführen, Hom. nur ἀνηρείψαντο, von den ἅρπυιαι gesagt Od. 1, 241. 14, 371. 20, 77; θύελλαι 4, 727; θεοί Il. 20, 234; Sp. Ep., z. B. Ap. Rh. 1, 214; part. 2, 503.

French (Bailly abrégé)

seul. ao. ἀνηρειψάμην;
emporter avec soi dans les airs.
Étymologie: ἀνά, ἐρείπω.

Russian (Dvoretsky)

ἀνερείπομαι: (только aor. ἀνηρειψάμην) уносить (вверх), похищать (τινα Hom., Hes.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀνερείπομαι: Ἐπ. ἀποθ. ἐν χρήσει παρ’ Ὁμ. μόνον ἐν τῷ γ΄ πληθ. τοῦ ἀορ., ἀναρπάζω, ἀπάγω διὰ τοῦ ἀέρος, τὸν και ἀνηρείψαντο θεοὶ Διὶ οἰνοχοεύειν, περὶ τοῦ Γανυμήδους, Ἰλ. Υ. 234· ἐπὶ τῶν Ἁρπυιῶν, Ὀδ. Α. 241, κτλ.· ἐπὶ θυελλῶν, Δ. 727· οὕτω, παῖδα... Ἀφροδίτη ὦρτ’ ἀνερειψαμένη Ἡσ. Θ. 990: - βραδύτερον, ἀναλαμβάνω, ξυνὸν ἀνηρείψασθε πόνον Ὀρφ. Ἀργ. 292 (ἴσως μετά τινος συγχύσεως πρὸς τὸ ἀναρρίπτω).

English (Autenrieth)

(ἐρείπω), aor. ἀνηρείψαντο: snatch up, sweep away; especially of the Harpies, Od. 1.241; of the rape of Ganymede, τὸν καὶ ἀνηρείψαντο θεοὶ Διὶ οἰνοχοεύειν, Il. 20.234.

Greek Monolingual

ἀνερείπομαι (Α) ερείπω
(για θεούς) αρπάζω, αναρπάζω, απομακρύνω, κάνω άφαντο.

Greek Monotonic

ἀνερείπομαι: αποθ. που χρησιμοποιείται μόνο στον αόρ. αʹ, αρπάζω και μεταφέρω, ἀνηρείψαντο, σε Όμηρ.· ἀνερειψαμένη, σε Ησίοδ.

Middle Liddell


Dep., only used in aor1, to snatch up and carry off, ἀνηρείψαντο Hom.; ἀνερειψαμένη Hes.