ὄλυρα: Difference between revisions

From LSJ

Τῶν γὰρ πενήτων εἰσὶν οἱ λόγοι κενοί → Haud pondus ullum pauperum verbis inest → Denn der Armen Worte haben kein Gewicht

Menander, Monostichoi, 512
m (LSJ1 replacement)
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=olyra
|Transliteration C=olyra
|Beta Code=o)/lura
|Beta Code=o)/lura
|Definition=(on the accent v. Hdn.Gr.1.262), ἡ, mostly in plural [[ὄλυραι]],<br><span class="bld">A</span> = [[ζειαί]] ([[quod vide|q.v.]]), Hdt.2.36,77, D.8.45, ''PHal.''20.2 (iii B. C.), [[LXX]] ''Ex.''9.32, etc.; mentioned as food for horses along with barley ([[κρῖ]]), Il.5.196, 8.564.<br><span class="bld">2</span> [[rice-wheat]], a cultural variety of [[ζειά]] 2, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 8.9.2, Diocl.Fr.113, Dsc.2.91.
|Definition=(on the accent v. Hdn.Gr.1.262), ἡ, mostly in plural [[ὄλυραι]],<br><span class="bld">A</span> = [[ζειαί]] ([[quod vide|q.v.]]), [[Herodotus|Hdt.]]2.36,77, D.8.45, ''PHal.''20.2 (iii B. C.), [[LXX]] ''Ex.''9.32, etc.; mentioned as food for horses along with barley ([[κρῖ]]), Il.5.196, 8.564.<br><span class="bld">2</span> [[rice-wheat]], a cultural variety of [[ζειά]] 2, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 8.9.2, Diocl.Fr.113, Dsc.2.91.
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 12:04, 4 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὄλῡρᾰ Medium diacritics: ὄλυρα Low diacritics: όλυρα Capitals: ΟΛΥΡΑ
Transliteration A: ólyra Transliteration B: olyra Transliteration C: olyra Beta Code: o)/lura

English (LSJ)

(on the accent v. Hdn.Gr.1.262), ἡ, mostly in plural ὄλυραι,
A = ζειαί (q.v.), Hdt.2.36,77, D.8.45, PHal.20.2 (iii B. C.), LXX Ex.9.32, etc.; mentioned as food for horses along with barley (κρῖ), Il.5.196, 8.564.
2 rice-wheat, a cultural variety of ζειά 2, Thphr. HP 8.9.2, Diocl.Fr.113, Dsc.2.91.

German (Pape)

[Seite 328] (ὀλύρα ist falscher Accent, Arcad. p. 194), ἡ, gew. im plur. αἱ ὄλυραι, Bekk, Poll. 7, 21 ὀλῦραι, eine Getreideart, die in der Il. 5, 196 u. 8, 564 (ὀλύρας) als Pferdefutter neben Gerste, κρῖ, genannt wird; nach Her. 2, 77, ἐκ τῶν ὀλυρέων ποιεῦνται ἄρτους, von den Aegyptiern zum Brotbacken gebraucht (vgl. Ath. III, 109 c); nach 2, 36 auch ζειά genannt (ἀπὸ ὀλυρέων ποιεῦνται σιτία, τὰς ζειὰς μετεξέτεροι καλέουσι); ὑπὲρ τῶν μελινῶν καὶ τῶν ὀλυρῶν ἐν τοῖς Θρᾳκίοις σιροῖς Dem. 8, 45. Doch wird sie auch von ζειά, wie von κριθή und πυρός unterschieden, Theophr. und Diosc.; vielleicht das Einkorn oder Emmerkorn. Nach Buttm. Lexil. II p. 198 mit ὀλαί, οὐλαί verwandt.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
sorte de froment ou d'épeautre, plante.
Étymologie: R. ἈλϜ ou ἈλεϜ, > ἀλέω moudre.

Russian (Dvoretsky)

ὄλῡρα: ἡ (преимущ. pl.) предполож. полба Her.

Greek (Liddell-Scott)

ὄλῡρᾰ: ἡ, τὸ πλεῖστον ἐν τῷ πληθ. ὄλυραι, εἶδος κριθώδους ὀψίμου καρποῦ ὁμοίου πρὸς τὴν ζειάν, παρὰ Πλινίῳ arinca (18. 20)· μνημονεύεται δὲ ὡς τροφὴ τῶν ἵππων μετὰ τῆς κριθῆς (κρῑ), Ἰλ. Ε. 196, Θ. 564· ἐν χρήσει παρὰ τοῖς Αἰγυπτίοις κατὰ τὸν Ἡρόδ. 2. 36, 77, εἰς παρασκευὴν ἄρτου. Περὶ τῆς ταυτότητος αὐτῆς τῇ ζειᾷ, ἴδε ἐν λ. ζειά. Ἡ βρόμη (βρόμος) ἦν ἄγνωστος τῷ Ὁμ. ― Ὁ τονισμὸς ὀλύρα εἶναι ἡμαρτημένος, Ἀρκάδ. 194. 14. ― Ἴδε Κόντου Φιλολ. Ποικίλα ἐν Ἀθηνᾶς τ. Α΄, σ. 232.

Greek Monotonic

ὄλῡρᾰ: ἡ, κυρίως στον πληθ. ὄλυραι, είδος δημητριακού, σίκαλη ή αγριοσίκαλη, σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ.· πρβλ. ζειά.

Middle Liddell

ὄλῡρα, ης, ἡ,
mostly in plural ὄλυραι, a kind of grain, spelt or rye, Il., Hdt.; cf. ζειά.