ὀρέγνυμι: Difference between revisions
Τὴν ἀρχὴν ὅ, τι καὶ λαλω̃ ὑμι̃ν (John 8:25) → Just what I have been saying to you from the very beginning
m (LSJ1 replacement) |
mNo edit summary |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=o)re/gnumi | |Beta Code=o)re/gnumi | ||
|Definition== [[ὀρέγω]], only in part., χεῖρας ὀρεγνύς Il.1.351, 22.37; χεῖρας ὀρεγνύμενος ''AP''7.506.6 (Leon.), cf. Mosch.2.112. | |Definition== [[ὀρέγω]], only in part., χεῖρας ὀρεγνύς Il.1.351, 22.37; χεῖρας ὀρεγνύμενος ''AP''7.506.6 (Leon.), cf. Mosch.2.112. | ||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=[[part]]. ὀρέγων, ὀρεγνύς, fut. ὀρέξω, aor. [[ὤρεξα]], [[mid]]. pres. inf. ὀρέγεσθαι, aor. ὠρέξατ(ο), ὀρέξατ(ο), perf. 3 pl. [[ὀρωρέχαται]], plup. 3 pl. [[ὀρωρέχατο]]: [[reach]], [[extend]], [[mid]]., [[stretch]] [[out]] [[oneself]], or [[one]]'s [[own]] hands, etc., [[reach]] [[for]], τινός, [[sometimes]] τὶ, Il. 16.314, 322, Il. 23.805; of ‘reaching and giving’ [[something]], Il. 24.102; and metaph., ὁπποτέροισι πατὴρ [[Ζεὺς]] [[κῦδος]] ὀρέξῃ, ‘[[may]] [[bestow]],’ Il. 5.33; [[mid]]., of [[trying]] to [[hit]], ‘lunging’ at [[one]] [[with]] the [[spear]], Il. 4.307; of horses ‘laying [[themselves]] [[out]],’ to [[exert]] [[their]] [[speed]] (perf. and plup.), Il. 16.834; so δράκοντες, ‘outstretched,’ Il. 11.26. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 18:42, 22 February 2024
English (LSJ)
= ὀρέγω, only in part., χεῖρας ὀρεγνύς Il.1.351, 22.37; χεῖρας ὀρεγνύμενος AP7.506.6 (Leon.), cf. Mosch.2.112.
English (Autenrieth)
part. ὀρέγων, ὀρεγνύς, fut. ὀρέξω, aor. ὤρεξα, mid. pres. inf. ὀρέγεσθαι, aor. ὠρέξατ(ο), ὀρέξατ(ο), perf. 3 pl. ὀρωρέχαται, plup. 3 pl. ὀρωρέχατο: reach, extend, mid., stretch out oneself, or one's own hands, etc., reach for, τινός, sometimes τὶ, Il. 16.314, 322, Il. 23.805; of ‘reaching and giving’ something, Il. 24.102; and metaph., ὁπποτέροισι πατὴρ Ζεὺς κῦδος ὀρέξῃ, ‘may bestow,’ Il. 5.33; mid., of trying to hit, ‘lunging’ at one with the spear, Il. 4.307; of horses ‘laying themselves out,’ to exert their speed (perf. and plup.), Il. 16.834; so δράκοντες, ‘outstretched,’ Il. 11.26.
German (Pape)
[Seite 371] = ὀρέγω, nur χεῖρας ὀρεγνύς, Il. 1, 351. 22, 37.
French (Bailly abrégé)
prés. part. ὀρεγνύς;
tendre, étendre, acc..
Étymologie: ὀρέγω.
Russian (Dvoretsky)
ὀρέγνῡμι: (= ὀρέγω) (только part.) протягивать, простирать: χεῖρας ὀρεγνύς Hom. или ὀρεγνύμενος Anth. простирая руки.
Greek (Liddell-Scott)
ὀρέγνυμι: ὀρέγω, ἐκτείνω, ἐν χρήσει μόνον κατὰ μετοχ., χεῖρας ὀρεγνὺς Ἰλ. Α. 351, Χ. 37· χεῖρας ὀρεγνύμενος Ἀνθ. Π. 7. 506, πρβλ. Μόσχ. 2. 112.
Greek Monolingual
ὀρέγνυμι (Α)
(μόνο στις μτχ. ὀρεγνύς και ὀρεγνύμενος) ορέγω, απλώνω τα χέρια.
[ΕΤΥΜΟΛ. < θ. ὀρεγ- του ὀρέγω, κατά τα ρ. σε -νυμι (πρβλ. όρνυμι)].
Greek Monotonic
ὀρέγνυμι: = ὀρέγω, μόνο στην μτχ. χεῖρας ὀρεγνύς, σε Ομήρ. Ιλ. — Μέσ., χεῖρας ὀρεγνύμενος, σε Ανθ.
Middle Liddell
= ὀρέγω only in part.]
χεῖρας ὀρεγνύς Il.: Mid., χεῖρας ὀρεγνύμενος Anth.