εὐλεχής: Difference between revisions
Θυμῷ χαρίζου μηδέν, ἄνπερ νοῦν ἔχῃς → Si mens est tibi, ne cedas iracundiae → Dem Zorn sei nicht zu Willen, bist du bei Verstand
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1078.png Seite 1078]] ές, = [[εὔλεκτρος]], [[θάλαμος]], Anyte 16 (VII, 649). | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1078.png Seite 1078]] ές, = [[εὔλεκτρος]], [[θάλαμος]], Anyte 16 (VII, 649). | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[εὔλεκτρος]]: [[dont la couche est désirable]], [[propice aux hymens]]. | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 11:18, 2 February 2024
English (LSJ)
εὐλεχές, = εὔλεκτρος (bringing wedded happiness, beauteous bride, having a fair bed, good for the marriage bed, blessing marriage, having a loving nuptial bed, giving the joys of love), θάλαμος AP7.649 (Anyte); Κύπρις APl. 4.182 (Leon.).
German (Pape)
[Seite 1078] ές, = εὔλεκτρος, θάλαμος, Anyte 16 (VII, 649).
French (Bailly abrégé)
εὔλεκτρος: dont la couche est désirable, propice aux hymens.
Greek Monolingual
εὐλεχής, -ές (Α)
εύλεκτρος («εὐλεχέος θαλάμου», Ανθ. Παλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < ευ + -λεχής (< λέχος), πρβλ. απειρολεχής, κοινολεχής κ.ά.].
Russian (Dvoretsky)
εὐλεχής: Anth. = εὔλεκτρος.
Greek (Liddell-Scott)
εὐλεχής: -ές, εὔλεκτρος, Ἀνθ. Π. 7. 649, Πλαν. 182.
Greek Monotonic
εὐλεχής: -ές, = εὔλεκτρος, σε Ανθ.
Middle Liddell
εὐ-λεχής, ές = εὔλεκτρος, Anth.]