βραδυτόκος: Difference between revisions

From LSJ

καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled

Source
(c1)
(6_17)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0461.png Seite 461]] langsam, schwer gebärend, Arist. Probl. 10, 9.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0461.png Seite 461]] langsam, schwer gebärend, Arist. Probl. 10, 9.
}}
{{ls
|lstext='''βρᾰδυτόκος''': -ον, ὁ ἀργὰ τίκτων, βραδέως γεννῶν, Ἀριστ. Προβλ. 10. 9· - [[ὁπόθεν]] –τοκέω, Ἰωάν. Χρυσ. 2, 795.
}}
}}

Revision as of 09:35, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βρᾰδυτόκος Medium diacritics: βραδυτόκος Low diacritics: βραδυτόκος Capitals: ΒΡΑΔΥΤΟΚΟΣ
Transliteration A: bradytókos Transliteration B: bradytokos Transliteration C: vradytokos Beta Code: braduto/kos

English (LSJ)

ον,

   A slow in bringing to birth, Arist.Pr.891b28 (Comp.). -χρόνιος, ον, late, Sch.Il.2.325.

German (Pape)

[Seite 461] langsam, schwer gebärend, Arist. Probl. 10, 9.

Greek (Liddell-Scott)

βρᾰδυτόκος: -ον, ὁ ἀργὰ τίκτων, βραδέως γεννῶν, Ἀριστ. Προβλ. 10. 9· - ὁπόθεν –τοκέω, Ἰωάν. Χρυσ. 2, 795.