βασιλίς: Difference between revisions
τὴν πρὶν ἐνεσφρήγισσεν Ἔρως θρασὺς εἰκόνα μορφῆς ἡμετέρης θερμῷ βένθεϊ σῆς κραδίης → the image of my beauty that bold Love earlier stamped in the hot depths of your heart
(13_5) |
(6_12) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0437.png Seite 437]] ίδος, dasselbe, Soph. Ant. 932; Eur. Hec. 552; übh. fem. zu [[βασιλεύς]], königlich, z. B. [[γυνή]], [[νύμφη]], Hipp. 778 Med. 1003; [[ἑστία]] Rhes. 718; wie [[γυνή]] Plat. Legg. III, 694 d; Sp., z. B. Plut. Al. 21. – Die Frau des Archon [[βασιλεύς]], nach Eusth.; – sc. [[οἰκία]], Palast, D. Sic. Exc. p. 623, 30. – Bei Poll. 7, 85 eine Art Schuhe. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0437.png Seite 437]] ίδος, dasselbe, Soph. Ant. 932; Eur. Hec. 552; übh. fem. zu [[βασιλεύς]], königlich, z. B. [[γυνή]], [[νύμφη]], Hipp. 778 Med. 1003; [[ἑστία]] Rhes. 718; wie [[γυνή]] Plat. Legg. III, 694 d; Sp., z. B. Plut. Al. 21. – Die Frau des Archon [[βασιλεύς]], nach Eusth.; – sc. [[οἰκία]], Palast, D. Sic. Exc. p. 623, 30. – Bei Poll. 7, 85 eine Art Schuhe. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''βᾰσῐλίς''': -ίδος, ἡ, = βασίλειᾰ, [[βασίλισσα]], [[ἡγεμονίς]], Σοφ. Ἀντ. 941, Εὐρ. Ἑκ. 552· συναπτόμενον τοῖς [[νύμφη]], γυνὴ Εὐρ. Μήδ. 1002, Ἱππ. 778· [[ὡσαύτως]] παρὰ πεζοῖς, β. γυναικῶν Πλάτ. Νόμ. 694E, πρβλ. Πλουτ. Ἀλεξ. 21· πρβλ [[βασίλισσα]] 2. 2) ὡς ἐπίθ., [[βασιλικός]], [[ἑστία]], εὐναὶ Εὐρ. Ρήσ. 718, Ι. Α. 1306· ἡ β. [[πόλις]], ἐπὶ Ρώμης καὶ Κωνσταντινουπόλεως, Ἰουστ. Μ. 1 Ἀπολ. 26, 56, Εύαγρ. Ἐκκλ. Ἱστ. 2. 9. ΙΙ. βασιλικὸν [[ἀνάκτορον]], Διοδ. Ἐκλ. σ. 623 Wessel. ΙΙΙ. [[εἶδος]] ὑποδημάτων, [[Πολυδ]]. Ζ΄, 85, Ἡσύχ. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:41, 5 August 2017
English (LSJ)
ίδος, ἡ,
A = βασίλειᾰ, queen, princess, S.Ant.941 (dub.l.), E.Hec.552; β. νύμφη, γυνή, E.Med.1003, Hipp.778: in Prose, β. γυναικῶν Pl.Lg.694e, cf. Plu.Alex.21; of a Roman Imperial princess, Philostr.VA1.3. b = βασίλισσα 2, Eust. 1425.42. 2 as Adj., royal, ἑστία, εὐναί, E.Rh.718, IA1307 (lyr.); of cities, β. Ῥώμη IG14.830 (Puteoli); β. πόλις, of Rome, Gal.14.796; of Constantinople, OGI521.22 (Abydos), Them.Or.11.144a, Agath.1.4, etc.; so β. alone, Lyd.Mag.2.14; also β. χώρα, = Rome, Vett.Val.226.14. b metaph., καρδίη β. Hp.Nat.Hom.6. II kingdom, D.S.29.22.
German (Pape)
[Seite 437] ίδος, dasselbe, Soph. Ant. 932; Eur. Hec. 552; übh. fem. zu βασιλεύς, königlich, z. B. γυνή, νύμφη, Hipp. 778 Med. 1003; ἑστία Rhes. 718; wie γυνή Plat. Legg. III, 694 d; Sp., z. B. Plut. Al. 21. – Die Frau des Archon βασιλεύς, nach Eusth.; – sc. οἰκία, Palast, D. Sic. Exc. p. 623, 30. – Bei Poll. 7, 85 eine Art Schuhe.
Greek (Liddell-Scott)
βᾰσῐλίς: -ίδος, ἡ, = βασίλειᾰ, βασίλισσα, ἡγεμονίς, Σοφ. Ἀντ. 941, Εὐρ. Ἑκ. 552· συναπτόμενον τοῖς νύμφη, γυνὴ Εὐρ. Μήδ. 1002, Ἱππ. 778· ὡσαύτως παρὰ πεζοῖς, β. γυναικῶν Πλάτ. Νόμ. 694E, πρβλ. Πλουτ. Ἀλεξ. 21· πρβλ βασίλισσα 2. 2) ὡς ἐπίθ., βασιλικός, ἑστία, εὐναὶ Εὐρ. Ρήσ. 718, Ι. Α. 1306· ἡ β. πόλις, ἐπὶ Ρώμης καὶ Κωνσταντινουπόλεως, Ἰουστ. Μ. 1 Ἀπολ. 26, 56, Εύαγρ. Ἐκκλ. Ἱστ. 2. 9. ΙΙ. βασιλικὸν ἀνάκτορον, Διοδ. Ἐκλ. σ. 623 Wessel. ΙΙΙ. εἶδος ὑποδημάτων, Πολυδ. Ζ΄, 85, Ἡσύχ.