ἐπικατέχω: Difference between revisions

From LSJ

θανάτου τῆς ζημίας ἐπικειμένης → the penalty is death

Source
(Bailly1_2)
(13)
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=retenir encore.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[κατέχω]].
|btext=retenir encore.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[κατέχω]].
}}
{{grml
|mltxt=[[ἐπικατέχω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[κρατώ]] επίμονα<br /><b>2.</b> ([[απλώς]]) [[κατέχω]], [[κρατώ]]<br /><b>3.</b> [[συγκρατώ]], [[αναχαιτίζω]], [[δαμάζω]].
}}
}}

Revision as of 07:11, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπικατέχω Medium diacritics: ἐπικατέχω Low diacritics: επικατέχω Capitals: ΕΠΙΚΑΤΕΧΩ
Transliteration A: epikatéchō Transliteration B: epikatechō Transliteration C: epikatecho Beta Code: e)pikate/xw

English (LSJ)

   A detain, D.H.9.60, Luc.Herm.23, Arg. Cratin. in POxy.663.39; restrain, ὀργήν D.Chr.3.34.

German (Pape)

[Seite 947] (s. ἔχω), daran, darüber festhalten, D. Hal. 9, 60 Luc. Hermot. 23.

French (Bailly abrégé)

retenir encore.
Étymologie: ἐπί, κατέχω.

Greek Monolingual

ἐπικατέχω (Α)
1. κρατώ επίμονα
2. (απλώς) κατέχω, κρατώ
3. συγκρατώ, αναχαιτίζω, δαμάζω.