demereo: Difference between revisions
μὴ περιρέμβου ζητοῦσα θεόν → do not roam about looking for god
(D_3) |
(3_4) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>dēmĕrĕō</b>,¹³ ŭī, ĭtum, ēre, tr.,<br /><b>1</b> [[aliquid]], gagner, mériter qqch. : Pl. Ps. 1186 ; Gell. 1, 8, 3<br /><b>2</b> aliquem, gagner qqn, s’attirer les bonnes grâces de qqn : Liv. 3, 18, 3 ; Sen. Ben. 2, 24, 1. au gérond. et à l’adj. verbal confusion entre [[demereo]] et [[demereor]]. | |gf=<b>dēmĕrĕō</b>,¹³ ŭī, ĭtum, ēre, tr.,<br /><b>1</b> [[aliquid]], gagner, mériter qqch. : Pl. Ps. 1186 ; Gell. 1, 8, 3<br /><b>2</b> aliquem, gagner qqn, s’attirer les bonnes grâces de qqn : Liv. 3, 18, 3 ; Sen. Ben. 2, 24, 1. au gérond. et à l’adj. verbal confusion entre [[demereo]] et [[demereor]]. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=dē-[[mereo]], meruī, [[meritum]], ēre, I) jmdm. od. [[sich]] [[etwas]] [[durch]] [[Verdienst]] [[zuwenden]], [[etwas]] [[verdienen]], [[quid]] mercedis [[petasus]] [[hodie]] [[domino]] demeret? Plaut. Pseud. 1186: grandem pecuniam, Gell. 1, 8, 3: [[quaero]], [[quoi]] (= [[cui]]) artibus [[tribus]] [[ter]] demeritas dem laetitias, Plaut. Pseud. 704. – II) subj., 1) etw. [[verdienen]] = [[sich]] [[dessen]] [[würdig]] [[machen]], [[utinam]] possim [[tibi]] referre gratias, ut demeres, Turpil. com. 192. – 2) dēmereo, meruī, ēre, u. Depon. dēmereor, ērī, [[sich]] um jmd. od. etw. [[verdient]] [[machen]], [[sich]] jmd. [[verbindlich]] [[machen]], [[sich]] jmd. [[verpflichten]], jmd. an [[sich]] [[fesseln]], jmd. [[für]] [[sich]] [[gewinnen]], α) akt. [[Form]]: [[servos]], Ov.: avunculum, Suet.: m. Abl. ([[durch]]), [[nullo]] ([[durch]] [[nichts]]) [[magis]] Caesarem demeruit, [[quam]] [[quod]] etc., Sen.: crimine te [[potui]] demeruisse [[meo]], Ov. – β) bepon. [[Form]]: plura [[saepe]] peccantur, [[dum]] demeremur, [[quam]] [[dum]] offendimus, Tac.: [[alium]] aliā viā militum, Suet. – m. Abl. ([[durch]]), hōc [[eum]], Quint.: pleniori obsequio alqm, Quint.: Gaium ne quā [[non]] [[arte]] demereretur, Suet. – v. lebl. Subjj., [[vultus]], [[qui]] [[maxime]] populos demeretur, Sen.: elephantorum satietatem [[usque]] in servile [[officium]] demeretur [[cibus]], Sen. – γ) Gerund. u. Gerundiv.: demerendi beneficio ([[durch]] W.) [[tam]] potentem populum [[occasio]], Liv.: in Regulo demerendo Regulum imitantur, Plin. ep.: [[vir]] demerendis hominibus [[genitus]], Vell.: [[deus]] omnibus colendus, omnibus demerendus, Tert.: [[quam]] ob rem ([[matrona]]) aliquā amoenitate demerenda erit, Col. 1, 4, 8. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:21, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
dē-mĕrĕo: ŭi, ĭtum, 2, v. a.
I With acc. rei, to merit, deserve a thing (ante-and post-class., and very rare): aliquid mercedis domino, Plaut. Ps. 4, 7, 90: grandem pecuniam, Gell. 1, 8, 3: demeritae laetitiae, Plaut. Ps. 2, 4, 14.—
II (Since the Aug. per.) With acc. pers., to deserve well of, to oblige: avunculum magnopere, Suet. Aug. 8: nec tibi sit servos demeruisse pudor, Ov. A. A. 2, 252: crimine te potui demeruisse meo, id. Her. 2, 28: matrona amoenitate aliqua demerenda erit, Col. 1, 4, 8. In this signif. usually in the deponent form, dē-mĕrĕor (not ante-Aug.): ut pleniori obsequio demererer amantissimos meos, Quint. prooem. § 3; so, Pompeium et Caesarem, quorum nemo alterum offendere audebat, nisi ut alterum demereretur, simul provocavit, lay under obligation, Sen. Ep. 104, 33; id. Ben. 1, 2, 5: demerendi beneficio tam potentem civitatem occasio, Liv. 3, 18: in Regulo demerendo, Plin. Ep. 4, 2, 4; Suet. Vit. 2; id. Oth. 4; Quint. 9, 2, 29; Tac. A. 15, 21 al.
Latin > French (Gaffiot 2016)
dēmĕrĕō,¹³ ŭī, ĭtum, ēre, tr.,
1 aliquid, gagner, mériter qqch. : Pl. Ps. 1186 ; Gell. 1, 8, 3
2 aliquem, gagner qqn, s’attirer les bonnes grâces de qqn : Liv. 3, 18, 3 ; Sen. Ben. 2, 24, 1. au gérond. et à l’adj. verbal confusion entre demereo et demereor.
Latin > German (Georges)
dē-mereo, meruī, meritum, ēre, I) jmdm. od. sich etwas durch Verdienst zuwenden, etwas verdienen, quid mercedis petasus hodie domino demeret? Plaut. Pseud. 1186: grandem pecuniam, Gell. 1, 8, 3: quaero, quoi (= cui) artibus tribus ter demeritas dem laetitias, Plaut. Pseud. 704. – II) subj., 1) etw. verdienen = sich dessen würdig machen, utinam possim tibi referre gratias, ut demeres, Turpil. com. 192. – 2) dēmereo, meruī, ēre, u. Depon. dēmereor, ērī, sich um jmd. od. etw. verdient machen, sich jmd. verbindlich machen, sich jmd. verpflichten, jmd. an sich fesseln, jmd. für sich gewinnen, α) akt. Form: servos, Ov.: avunculum, Suet.: m. Abl. (durch), nullo (durch nichts) magis Caesarem demeruit, quam quod etc., Sen.: crimine te potui demeruisse meo, Ov. – β) bepon. Form: plura saepe peccantur, dum demeremur, quam dum offendimus, Tac.: alium aliā viā militum, Suet. – m. Abl. (durch), hōc eum, Quint.: pleniori obsequio alqm, Quint.: Gaium ne quā non arte demereretur, Suet. – v. lebl. Subjj., vultus, qui maxime populos demeretur, Sen.: elephantorum satietatem usque in servile officium demeretur cibus, Sen. – γ) Gerund. u. Gerundiv.: demerendi beneficio (durch W.) tam potentem populum occasio, Liv.: in Regulo demerendo Regulum imitantur, Plin. ep.: vir demerendis hominibus genitus, Vell.: deus omnibus colendus, omnibus demerendus, Tert.: quam ob rem (matrona) aliquā amoenitate demerenda erit, Col. 1, 4, 8.