pudor
Εὐνοῦχος ἄλλο θηρίον τῶν ἐν βίῳ → Eunuchus, alia vitam spurcans bestia → Ein weitres Lebensungetüm ist der Eunuch
Latin > English
pudor pudoris N M :: decency, shame; sense of honor; modesty; bashfulness
Latin > English (Lewis & Short)
pŭdor: ōris, m. pudeo,
I shame, a sense of shame, shamefacedness, shyness; modesty, decency, good manners, propriety, etc. (the general idea, while pudicitia is the particular one).
I Lit.: ibi eos pudor deserit, Plaut. Ep. 2, 1, 1; id. Am. 2, 2, 210: patris, before a father, Ter. And. 1, 5, 27: pudor deūm, Sil. 1, 58: ex hac parte pugnat pudor, illinc petulantia: hinc pudicitia, illinc stuprum, Cic. Cat. 2, 11, 25: ut pudorem rubor, terrorem pallor consequatur, id. Tusc. 4, 8, 19: moderator cupiditatis pudor, id. Fin. 2, 34, 113: adulescentuli modestissimi pudor, id. Planc. 11, 27: pudore a dicendo et timiditate ingenua refugisti, id. de Or. 2, 3, 10; Plin. 19, 8, 43, § 152: civium, respect for one's fellow-citizens, Enn. ap. Non. 160, 6 (Trag. v. 369 Vahl.): famae, Cic. Prov. Cons. 6, 14: pudore fractus, id. Tusc. 2, 21, 48; cf.: quem paupertatis pudor et fuga tenet, shame on account of poverty, Hor. Ep. 1, 18, 24: stultorum incurata pudor malus ulcera celat, id. ib. 1, 16, 24: pudor ignominiae maritimae, Liv. 35, 27: adeo omnia regebat pudor, id. 5, 46: quae tibi membra pudorem Abstulerunt, Ov. M. 6, 616: defunctae pudorem tueri, honor, Plin. Ep. 5, 1, 6: pudor est promissa precesque (meas) referre, I am ashamed, Ov. M. 14, 18: sit pudor, be ashamed! for shame! Mart. 8, 3, 3; 8, 64, 15; 11, 50, 11: omnium qui tecum sunt pudor, sense of propriety, scrupulousness, Cic. Q. Fr. 1, 1, 6, § 18; Quint. 8, 3, 39: si pudor quaeritur, si probitas, si fides, Mancinus haec attulit, Cic. Rep. 3, 18, 28: pudor Curioni suadet ut, etc., Flor. 4, 2, 34.—
II Transf.
A Shame, a cause for shame, ignominy, disgrace (not in Cic.): vulgare alicujus pudorem, Ov. H. 11, 79: turpique onerata pudore, id. M. 11, 180: amicitia, quae impetrata, gloriae sibi, non pudori sit, should not be a disgrace, Liv. 34, 58: ne tibi pudori essem, Liv. 40, 15: o notam materni pudoris, Just. 3, 4: pro pudor! oh shame! Petr. 81; Stat. Th. 10, 874; Mart. 10, 68, 6; so, o pudor, Val. Fl. 8, 267; Flor. 2, 6, 30.—
B A blush: desit famosis quae notet ora pudor, Ov. Am. 3, 6, 78; so, in gen., a redness of the skin, Claud. Nupt. Hon. et Mar. 268; cf. pudoricolor.
Latin > French (Gaffiot 2016)
pŭdŏr,⁷ ōris, m. (pudeo),
1 sentiment de pudeur, de honte, de réserve, de retenue, de délicatesse, de timidité : pudorem rubor consequitur Cic. Tusc. 4, 19, la rougeur accompagne le sentiment de honte ; ineuntis ætatis meæ pudor Cic. de Or. 2, 3, la réserve, la timidité de ma jeunesse ; Ter. Phorm. 284 || famæ Cic. Prov. 14, la honte d’une mauvaise réputation ; paupertatis Hor. Ep. 1, 18, 24, la honte d’être pauvre (crainte de...); detrectandi certaminis Liv. 8, 7, 8, la honte de refuser le combat || pudor est avec inf. = pudet Ov. M. 14, 18, ou pudori est Ov. M. 7, 667, j’ai honte de
2 sentiment moral, moralité, honneur : Cic. Cat. 2, 25 ; pudor et pudicitia, v. pudicitia
3 honneur, point d’honneur : ecqui pudor est ? Cic. Verr. 2, 4, 18, as-tu qq. sentiment de l’honneur ? aliquid pudore ferre Cic. Tusc. 2, 46, supporter qqch. par respect humain, cf. Cæs. G. 1, 40, 14
4 [poét.] = pudicitia Ov. M. 6, 616, etc.
5 honte, déshonneur, opprobre : vulgare alicujus pudorem Ov. H. 11, 79, divulguer la honte de qqn ; pudori esse alicui Liv. 34, 58, 7, être un objet de honte pour qqn, cf. Liv. 40, 15, 6 ; pro pudor ! Stat. Th. 10, 874, ô honte ! pro pudor imperii ! Sen. Polyb. 17, 4, quelle honte pour la puissance souveraine !
Latin > German (Georges)
pudor, ōris, m. (pudeo), das Gefühl, das uns verhindert, etwas zu tun od. zu sagen, weshalb uns jmd. tadeln könnte, das Gefühl der Scham, die Scham und Scheu in jeder Beziehung (während pudicitia die sexuelle Schamhaftigkeit, die Keuschheit), I) eig.: a) übh., Schamgefühl, Ehrgefühl, Scham, Schüchternheit, Blödigkeit, verlegene Scheu, Verlegenheit, natura pudorque meus, meine natürliche Schüchternheit, Cic.: rusticus, Sen. rhet.: virginalis, Augustin.: paupertatis, wegen der Armut, Hor.: famae (vor übler Nachrede), Cic.: civium (vor den B.), Enn.: si pudor est, Prop. u. Ov.: si ullus pudor est, Mart.: si quis est pudor, Val. Max.: sit pudor, man schäme sich, Mart. – m. Genet. Gerund., detrectandi certaminis pudor, Liv. 8, 7, 8. – pudor est m. Infin. (ich schäme mich od. man schämt sich), pudor est referre, Ov. met. 14, 18: u. so Sil. 4, 331. Poët. bei Charis. 286, 19. – ebenso pudori est m. Infin. (ich schäme mich, er schämt sich), pudori est narrare, Ov. met. 7, 687. – u. pudor me habet m. Infin. (ich empfinde Scham), dum me pudor habet Alimuntia illa proferre mysteria, Arnob. 5, 28. p. 199, 7 R. – b) die Scheu aus Achtung, die Achtung, Ehrfurcht, Rücksicht, patris, vor dem V., gegen den V., Ter.: divûm, Sil. – c) das Gefühl für Recht und Gesetz, die Ehrenhaftigkeit, Gewissenhaftigkeit, homo summo honore, pudore, Cic.: adeo omnia regebat pudor, Liv.: ex hac parte pugnat pudor, illinc petulantia, Cic. – d) die Schamhaftigkeit, Keuschheit, Züchtigkeit, oblita pudoris, Ov.: pudorem proicere, Ov.: pudorem pudicitiamque defendere, Cic. de har. resp. 9: membra, quae tibi pudorem abstulerunt = mentula, Ov.: pudorem tollere (ablegen), Lact. – Pudor personif. als Gottheit, Verg. Aen. 4, 27. – II) meton.: A) die Achtung, in der jmd. bei anderen steht, die Ehre, der gute Name, defuncti, Plin. ep.: pudorem suum purgare, ICt. – B) die Ursache, sich zu schämen, die Schande, nec pudor est, man darf sich nicht schämen, es ist keine Schande, Ov.: pudori esse, zur Schande gereichen, Liv.: pudor prioris flagitii abolitus est, Liv. epit.: cum pudore populi, zur Schande des usw., Liv.: pro pudor! o Schande! Petron. 81, 5. Flor. 1, 11, 9. Vopisc. Prob. 1, 4. Mart. 10, 68, 6. Val. Flacc. 8, 269 (Schenkel o pudor!). Stat. Theb. 10, 874: u. so pro pudor imperii! Sen. ad Polyb. 17, 4. – C) die Schamröte, p. famosus, Ov. am. 3, 6, 78. – übtr., übh. die Röte der Haut, Claud. nupt. Hon. et Mar. 268. – D) die Scham = das Schamglied, pudor ubique vestitur, Tert. de virg. vel. 11; u. so Tert. de spect. 21.
Spanish > Greek
τὸ αἰδῆμον, αἰδημοσύνη, αἰδοσύνη, αἰδώ, αἰδώς, αἰσχύνη, τὸ ἐντρεπτικόν, ἐντροπή