trabalis: Difference between revisions

From LSJ

οὐ βούλομαι δυσχερὲς εἰπεῖν οὐδὲν ἀρχόμενος τοῦ λόγου, οὗτος δ' ἐκ περιουσίας μου κατηγορεῖ → for me—but I wish to say nothing untoward at the beginning of my speech—whereas he prosecutes me from a position of advantage | but for me—I do not wish to say anything harsh at the beginning of the speech, but he prosecutes me from a position of strength

Source
(D_9)
(3_13)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>trăbālis</b>,¹⁴ e ([[trabs]]),<br /><b>1</b> relatif aux poutres : [[trabalis]] [[clavus]] Hor. O. 1, 35, 18, clou à poutres &#124;&#124; [fig.] clou [[solide]], qui assujettit solidement : Cic. Verr. 2, 5, 53<br /><b>2</b> de la grosseur d’une poutre : Enn. d. Serv. En. 12, 294 ; Virg. En. 12, 294 ; Stat. Th. 4, 6.
|gf=<b>trăbālis</b>,¹⁴ e ([[trabs]]),<br /><b>1</b> relatif aux poutres : [[trabalis]] [[clavus]] Hor. O. 1, 35, 18, clou à poutres &#124;&#124; [fig.] clou [[solide]], qui assujettit solidement : Cic. Verr. 2, 5, 53<br /><b>2</b> de la grosseur d’une poutre : Enn. d. Serv. En. 12, 294 ; Virg. En. 12, 294 ; Stat. Th. 4, 6.
}}
{{Georges
|georg=trabālis, e ([[trabs]]), I) zu den [[Balken]] [[gehörig]], [[Balken]]-, [[clavus]], Hor. carm. 1, 35, 18: u. im Bilde, [[hoc]] [[beneficium]], quem ad modum dicitur, trabali [[clavo]] figere, niet- u. nagelfest [[machen]], Cic. Verr. 5, 53: [[metus]] [[ille]] [[vos]] habet, ne [[velut]] trabalibus [[clavis]] affixi corporibus haereatis, Arnob. 2, 13. – II) balkenartig, balkenstark, [[telum]], Verg.: [[tela]], Amm.: [[hasta]], Stat.: [[vectis]], Claud.
}}
}}

Revision as of 09:50, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

trăbālis: e, adj. trabs,
I of or belonging to beams, beam-. clavus, a spike, Hor. C. 1, 35, 18; cf. prov: ut hoc beneficium, quemadmodum dicitur, trabali clavo figeret, i. e. very fast, Cic. Verr 2, 5, 21, § 53.—Poet.: telum, i. e. beam-like, stout as a beam (Enn. ap. Serv. ad Verg. A. 12, 294 (Ann. v. 589 Vahl.); imitated by Verg. l. l.; Val. Fl. 8, 301: hasta, Stat. Th. 4, 6: sceptrum, Claud. Rapt. Pros. 2, 172: vectis, id. Cons. Mall. Theod. 318>

Latin > French (Gaffiot 2016)

trăbālis,¹⁴ e (trabs),
1 relatif aux poutres : trabalis clavus Hor. O. 1, 35, 18, clou à poutres || [fig.] clou solide, qui assujettit solidement : Cic. Verr. 2, 5, 53
2 de la grosseur d’une poutre : Enn. d. Serv. En. 12, 294 ; Virg. En. 12, 294 ; Stat. Th. 4, 6.

Latin > German (Georges)

trabālis, e (trabs), I) zu den Balken gehörig, Balken-, clavus, Hor. carm. 1, 35, 18: u. im Bilde, hoc beneficium, quem ad modum dicitur, trabali clavo figere, niet- u. nagelfest machen, Cic. Verr. 5, 53: metus ille vos habet, ne velut trabalibus clavis affixi corporibus haereatis, Arnob. 2, 13. – II) balkenartig, balkenstark, telum, Verg.: tela, Amm.: hasta, Stat.: vectis, Claud.