fel: Difference between revisions
Πρόσεχε τῷ ὑποκειμένῳ ἢ τῇ ἐνεργείᾳ ἢ τῷ δόγματι ἢ τῷ σημαινομένῳ. → Look to the essence of a thing, whether it be a point of doctrine, of practice, or of interpretation.
(Gf-D_4) |
(3_5) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>fĕl</b>,¹³ fellis, n.,<br /><b>1</b> fiel : Cic. Div. 2, 29 || vipereum Ov. P. 1, 2, 18, venin d’une vipère || [fig.] fiel, amertume : Pl. Cist. 69 ; Tib. 2, 4, 11 || bile, colère : Virg. En. 8, 220 || plur. fella C. Aur. Acut. 3, 19, 188<br /><b>2</b> terræ Plin. 25, 68, petite centaurée [plante].||vipereum Ov. P. 1, 2, 18, venin d’une vipère||[fig.] fiel, amertume : Pl. Cist. 69 ; Tib. 2, 4, 11||bile, colère : Virg. En. 8, 220||plur. fella C. Aur. Acut. 3, 19, 188<br /><b>2</b> terræ Plin. 25, 68, petite centaurée [plante]. | |gf=<b>fĕl</b>,¹³ fellis, n.,<br /><b>1</b> fiel : Cic. Div. 2, 29 || vipereum Ov. P. 1, 2, 18, venin d’une vipère || [fig.] fiel, amertume : Pl. Cist. 69 ; Tib. 2, 4, 11 || bile, colère : Virg. En. 8, 220 || plur. fella C. Aur. Acut. 3, 19, 188<br /><b>2</b> terræ Plin. 25, 68, petite centaurée [plante].||vipereum Ov. P. 1, 2, 18, venin d’une vipère||[fig.] fiel, amertume : Pl. Cist. 69 ; Tib. 2, 4, 11||bile, colère : Virg. En. 8, 220||plur. fella C. Aur. Acut. 3, 19, 188<br /><b>2</b> terræ Plin. 25, 68, petite centaurée [plante]. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=fel, fellis, n. (griech. [[χόλος]], [[χολή]], ahd. [[galla]]), I) die Gallenblase [[mit]] der [[Galle]], [[dann]] die [[Galle]] in der Gallenblase ([[während]] [[bilis]] die [[Galle]] [[als]] bloße Flüssigkeit), A) im allg.: 1) eig., [[fel]] gallinaceum, Cic.: taurinum, Cels.: bubulum, Pallad.: caprinum, Cels.: [[nigrum]], Plin.: suffusi felle, Plin.: [[fel]] exedit [[corpus]], Cels.: ex inferiore parte ei (iecinori) [[fel]] (Gallenblase) inhaeret, Cels. – Plur. fella, [[[[Ser]].]] Samm. 179. 209 u.a. Tert. de [[cor]]. mil. 14 extr. Cael. Aur. acut. 3, 19, 188 u.a.: Genet. Plur. fellium, Cael. Aur. de sign. diaet. pass. 63. – 2) bildl., [[wie]] das deutsche [[Galle]], a) [[als]] [[Sinnbild]] der [[Bitterkeit]], [[Gehässigkeit]], [[corda]] felle sunt lita, Plaut.: [[omnia]] [[iam]] [[tristi]] [[tempora]] felle madent, Tibull.: [[iam]] gliscentis invidiae felle flagrantes, Apul.: in der [[Rede]], [[plurimum]] fellis habere, Plin. ep. – b) [[für]] [[Zorn]], atrum [[fel]], Verg. Aen. 8, 220: acri felle concaluit, Amm. 19, 12, 5. – B) insbes., die [[Galle]] der Schlangen [[als]] [[schwer]]-, [[tödlich]] verwundendes [[Gift]], [[Schlangengift]], vipereo [[spicula]] felle linunt, Ov.: [[tela]] vipereo lurida felle, Ov.: dah. bildl., [[spicula]] (amoris) felle madent, [[triefen]] [[schwer]] [[von]] verwundendem Gifte, Ov. – II) übtr., [[fel]] terrae, Erdgalle, eine [[Pflanze]], [[unser]] offizineller Erdrauch (Fumaria officinalis, L.), Plin. 25, 68. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:24, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
fel: fellis, n. Gr. χόλος, gall; cf. Germ. Galle; Engl. gall,
I the gall-bladder, gall, bile (cf. bilis): jecur a dextra parte sub praecordiis: ex inferiore parte ei fel inhaeret, Cels. 4, 1; cf. Plin. 11, 37, 74, § 191; 31, 10, 46, § 119; Ov. M. 2, 777: gallinaceum, Cic. Div. 2, 12, 29: nigrum, Plin. 11, 37, 75, § 193: piscis, Vulg. Tobiae, 6, 5.—In plur.: fella, Ser. Samm. 19, 333; Cael. Aur. Acut. 3, 19; id. Tard. 1, 4 fin. al.—Poet.: hic vero Alcidae furiis exarserat atro Felle dolor, because the bile was regarded as the seat of rage, Verg. A. 8, 220.—
B Transf.
1 Poisonous liquid, poison (poet.): vipereum, Ov. Tr. 5, 7, 16; id. P. 1, 2, 18: sagitta armata felle veneni, Verg. A. 12, 857.—
2 Fel terrae, a plant, the lesser centaury, the fumitory (Fumaria officinalis, Linn.), Plin. 25, 6, 31, § 68.—
II Trop. (only in poets, whereas bilis is used in the trop. signif. also in good prose), bitterness, acrimony, animosity (syn.: bilis, stomachus, invidia, livor; odium): amor et melle et felle est fecundissimus, Plaut. Cist. 1, 1, 70; cf.: corda felle sunt lita, id. Truc. 1, 2, 77: omnia jam tristi tempora felle madent, Tib. 2, 4, 11; Mart. 7, 25.
Latin > French (Gaffiot 2016)
fĕl,¹³ fellis, n.,
1 fiel : Cic. Div. 2, 29 || vipereum Ov. P. 1, 2, 18, venin d’une vipère || [fig.] fiel, amertume : Pl. Cist. 69 ; Tib. 2, 4, 11 || bile, colère : Virg. En. 8, 220 || plur. fella C. Aur. Acut. 3, 19, 188
2 terræ Plin. 25, 68, petite centaurée [plante].
Latin > German (Georges)
fel, fellis, n. (griech. χόλος, χολή, ahd. galla), I) die Gallenblase mit der Galle, dann die Galle in der Gallenblase (während bilis die Galle als bloße Flüssigkeit), A) im allg.: 1) eig., fel gallinaceum, Cic.: taurinum, Cels.: bubulum, Pallad.: caprinum, Cels.: nigrum, Plin.: suffusi felle, Plin.: fel exedit corpus, Cels.: ex inferiore parte ei (iecinori) fel (Gallenblase) inhaeret, Cels. – Plur. fella, [[Ser.]] Samm. 179. 209 u.a. Tert. de cor. mil. 14 extr. Cael. Aur. acut. 3, 19, 188 u.a.: Genet. Plur. fellium, Cael. Aur. de sign. diaet. pass. 63. – 2) bildl., wie das deutsche Galle, a) als Sinnbild der Bitterkeit, Gehässigkeit, corda felle sunt lita, Plaut.: omnia iam tristi tempora felle madent, Tibull.: iam gliscentis invidiae felle flagrantes, Apul.: in der Rede, plurimum fellis habere, Plin. ep. – b) für Zorn, atrum fel, Verg. Aen. 8, 220: acri felle concaluit, Amm. 19, 12, 5. – B) insbes., die Galle der Schlangen als schwer-, tödlich verwundendes Gift, Schlangengift, vipereo spicula felle linunt, Ov.: tela vipereo lurida felle, Ov.: dah. bildl., spicula (amoris) felle madent, triefen schwer von verwundendem Gifte, Ov. – II) übtr., fel terrae, Erdgalle, eine Pflanze, unser offizineller Erdrauch (Fumaria officinalis, L.), Plin. 25, 68.