pondero: Difference between revisions

From LSJ

εὖγε, εὖγε, ὦ κύνες, ἕπεσθε → good, good, hounds; after her, hounds

Source
(Gf-D_7)
(3_10)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>pondĕrō</b>,¹² āvī, ātum, āre ([[pondus]]), tr., peser : Plin. 18, 66 &#124;&#124; [fig.] mesurer, estimer, apprécier, juger : [[aliquid]] ex [[aliqua]] re Cic. [[Sulla]] 69, apprécier qqch. d’après qqch., cf. [[Sulla]] 89 ; Part. 117 ; verborum delectum aurium judicio Cic. de Or. 3, 150, déterminer le choix des mots en s’appuyant sur le jugement de l’oreille, cf. Cæc. 60 ; Pis. 98 ; Leg. 2, 43.||[fig.] mesurer, estimer, apprécier, juger : [[aliquid]] ex [[aliqua]] re Cic. [[Sulla]] 69, apprécier qqch. d’après qqch., cf. [[Sulla]] 89 ; Part. 117 ; verborum delectum aurium judicio Cic. de Or. 3, 150, déterminer le choix des mots en s’appuyant sur le jugement de l’oreille, cf. Cæc. 60 ; Pis. 98 ; Leg. 2, 43.
|gf=<b>pondĕrō</b>,¹² āvī, ātum, āre ([[pondus]]), tr., peser : Plin. 18, 66 &#124;&#124; [fig.] mesurer, estimer, apprécier, juger : [[aliquid]] ex [[aliqua]] re Cic. [[Sulla]] 69, apprécier qqch. d’après qqch., cf. [[Sulla]] 89 ; Part. 117 ; verborum delectum aurium judicio Cic. de Or. 3, 150, déterminer le choix des mots en s’appuyant sur le jugement de l’oreille, cf. Cæc. 60 ; Pis. 98 ; Leg. 2, 43.||[fig.] mesurer, estimer, apprécier, juger : [[aliquid]] ex [[aliqua]] re Cic. [[Sulla]] 69, apprécier qqch. d’après qqch., cf. [[Sulla]] 89 ; Part. 117 ; verborum delectum aurium judicio Cic. de Or. 3, 150, déterminer le choix des mots en s’appuyant sur le jugement de l’oreille, cf. Cæc. 60 ; Pis. 98 ; Leg. 2, 43.
}}
{{Georges
|georg=pondero, āvi, ātum, āre ([[pondus]]), I) [[wägen]], [[abwägen]], pugnos, Plaut.: [[granum]], Plin.: amatorum [[sinus]], Prop. – II) übtr., [[geistig]] [[abwägen]] = [[erwägen]], [[beurteilen]], causas, Cic.: beneficia, Cic.: inventa ponderare et dimetiri, Quint. – m. Ang. [[womit]]? [[wonach]]? [[durch]] Abl. od. [[durch]] ex m. Abl., verborum delectum aurium quodam iudicio, Cic.: consilia eventis, Cic.: nolite brevitate orationis meae [[potius]] [[quam]] rerum ipsarum magnitudine crimina ponderare, Cic.: [[non]] [[esse]] fidem ex [[fortuna]] ponderandam, Cic.
}}
}}

Revision as of 08:59, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

pondĕro: āvi, ātum, 1, v. a. id.,
I to weigh a thing (syn. examino).
I Lit.: granum, Plin. 18, 7, 12, § 66: semper amatorum ponderat illa sinus, Prop. 2, 13 (3, 8), 12: pugnos, Plaut. Am. 1, 1, 156: in unum omnia ponderata confunduntur, Scrib. Comp. 106.—
II Trop., to weigh in the mind, to ponder, consider, reflect upon (class.): imprimis, quo quisque animo fecerit, ponderandum est, Cic. Off. 1, 15, 49: momento suo unamquamque rem ponderandam, id. Font. 6, 21: verborum delectum aurium judicio, id. de Or. 3, 37, 150: omnia voluptatibus et doloribus, id. Leg. 1, 13, 39: quid quisque admiserit non ex crimine, sed ex moribus ejus ... est ponderandum, id. Sull. 25, 69: non ex libidine aut levitate testium causas honestorum hominum ponderari, id. ib. 28, 89: non esse fidem ex fortunā ponderandam, id. Part. 34, 117: causas non ratione, sed verbis, id. Caecil. 21, 61: consilia eventis, id. Rab. Post. 1, 1: dum inventa ponderant et dimetiuntur, Quint. 8 prooem. § 27.—Hence,
   A pon-dĕrans, antis, P. a., in a neuter sense, weighing, weighty, heavy (post-class.): affectu ponderantiore, Sid. Ep. 8, 6 med. dub. (al. ponderatiore).—
   B pondĕrātus, a, um, P. a., weighed, pondered, well considered: ponderatiora beneficia, Nep. Fragm. 2 (v. also under ponderans).—Hence, adv.: pondĕrātē, with due consideration (late Lat.), Hier. in Psa. 36; pondĕrātim, Cassiod. Var. 2, 40.

Latin > French (Gaffiot 2016)

pondĕrō,¹² āvī, ātum, āre (pondus), tr., peser : Plin. 18, 66 || [fig.] mesurer, estimer, apprécier, juger : aliquid ex aliqua re Cic. Sulla 69, apprécier qqch. d’après qqch., cf. Sulla 89 ; Part. 117 ; verborum delectum aurium judicio Cic. de Or. 3, 150, déterminer le choix des mots en s’appuyant sur le jugement de l’oreille, cf. Cæc. 60 ; Pis. 98 ; Leg. 2, 43.

Latin > German (Georges)

pondero, āvi, ātum, āre (pondus), I) wägen, abwägen, pugnos, Plaut.: granum, Plin.: amatorum sinus, Prop. – II) übtr., geistig abwägen = erwägen, beurteilen, causas, Cic.: beneficia, Cic.: inventa ponderare et dimetiri, Quint. – m. Ang. womit? wonach? durch Abl. od. durch ex m. Abl., verborum delectum aurium quodam iudicio, Cic.: consilia eventis, Cic.: nolite brevitate orationis meae potius quam rerum ipsarum magnitudine crimina ponderare, Cic.: non esse fidem ex fortuna ponderandam, Cic.