refoveo: Difference between revisions

From LSJ

οὐ καταισχυνῶ τὰ ὅπλα τὰ ἱερά → I will never bring reproach upon my hallowed arms

Source
(Gf-D_7)
(3_11)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>rĕfŏvĕō</b>,¹² fōvī, fōtum, ēre, tr.,<br /><b>1</b> réchauffer : [les membres] Curt. 8, 4, 15 ; [le corps] Ov. M. 8, 536<br /><b>2</b> ranimer : [un feu] Ov. Am. 2, 19, 15 &#124;&#124; fomenter : [les yeux] Plin. 8, 97 &#124;&#124; refaire [les forces] : Tac. Ann. 12, 66<br /><b>3</b> [fig.] disciplinam castrorum Plin. Min. [[Pan]]. 18, 1, faire revivre la discipline des camps, cf. Plin. Min. Ep. 3, 18, 5 ; reliquias partium Suet. Cæs. 35, ranimer les restes d’un [[parti]].||fomenter : [les yeux] Plin. 8, 97||refaire [les forces] : Tac. Ann. 12, 66<br /><b>3</b> [fig.] disciplinam castrorum Plin. Min. [[Pan]]. 18, 1, faire revivre la discipline des camps, cf. Plin. Min. Ep. 3, 18, 5 ; reliquias partium Suet. Cæs. 35, ranimer les restes d’un [[parti]].
|gf=<b>rĕfŏvĕō</b>,¹² fōvī, fōtum, ēre, tr.,<br /><b>1</b> réchauffer : [les membres] Curt. 8, 4, 15 ; [le corps] Ov. M. 8, 536<br /><b>2</b> ranimer : [un feu] Ov. Am. 2, 19, 15 &#124;&#124; fomenter : [les yeux] Plin. 8, 97 &#124;&#124; refaire [les forces] : Tac. Ann. 12, 66<br /><b>3</b> [fig.] disciplinam castrorum Plin. Min. [[Pan]]. 18, 1, faire revivre la discipline des camps, cf. Plin. Min. Ep. 3, 18, 5 ; reliquias partium Suet. Cæs. 35, ranimer les restes d’un [[parti]].||fomenter : [les yeux] Plin. 8, 97||refaire [les forces] : Tac. Ann. 12, 66<br /><b>3</b> [fig.] disciplinam castrorum Plin. Min. [[Pan]]. 18, 1, faire revivre la discipline des camps, cf. Plin. Min. Ep. 3, 18, 5 ; reliquias partium Suet. Cæs. 35, ranimer les restes d’un [[parti]].
}}
{{Georges
|georg=re-[[foveo]], fōvī, fōtum, ēre, [[wieder]] [[erwärmen]], [[wieder]] [[aufleben]] [[machen]], [[neu]] [[beleben]], [[auffrischen]], [[erquicken]], I) eig.: [[corpus]] refoventque foventque, Ov.: [[artus]] admoto igne, Curt.; vgl. [[refotus]] [[saepe]] calidis piscinis, Suet.: [[vires]], Vell. u. Tac.: [[vulnus]], [[wieder]] [[pflegen]], -[[bähen]], Sil.: [[hoc]] [[nobis]] refove [[caput]], mach' [[wieder]] [[gesund]], Val. Flacc. – r. ignes tepidos, Ov.: exstinctos sanguine ignes, Sen. rhet.: u. v. lebl. Subj., leni afflatu simulacra refovente, [[neu]] belebte, Plin. – II) bildl.: in [[Hispania]] fracta [[arma]], Sen.: cuncta, v. Frieden, Curt.: r. studia [[prope]] exstincta, Plin. ep.: disciplinam castrorum lapsam exstinctamque, Plin. pan.: provincias internis certaminibus [[aut]] magistratuum iniuriis fessas, [[wieder]] [[aufhelfen]], Tac.: animum, Gell.
}}
}}

Revision as of 09:34, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

rĕ-fŏvĕo: fōvi, fōtum, 2, v. a.,
I to warm or cherish again; to refresh, restore, revive, etc. (not ante-Aug.).
I Lit.: corpus refoventque foventque, Ov. M. 8, 536: pectora, id. H. 11, 58; cf.: artus admoto igne, Curt. 8, 4, 15: astrictos artus complexibus, Luc. 8, 67 Cort.: oculos, Plin. 8, 27, 41, § 97: torpentia membra quiete, Sil. 3, 637: ignes tepidos, Ov. Am. 2, 19, 15: vires mollitia caeli, Tac. A. 12, 66; cf. Vell. 2, 113, 2; 1, 15, 1; Stat. Th. 6, 521; refotus calidis piscinis, Suet. Ner. 27: refoveatur stercoratione terra, Col. 2, 1, 7: a lassitudine viae sedilibus refotae (sorores). App. M. 5, p. 165, 23: lectulo, id. ib. 5, p. 160, 1; cf.: lassitudinem poculis, id. ib. 2, p. 122.—
   b Of inanimate subjects: leni afflatu simulacra refovente, animating, Plin. 36, 15, 22, § 98. —
II Trop.: studia prope exstincta refoventur, Plin. Ep. 3, 18, 5; cf.: disciplinam castrorum lapsam exstinctamque refovisti, id. Pan. 18, 1; 69, 5: longā pace cuncta refovente, Curt. 4, 4, 21: provincias internis certaminibus fessas, Tac. A. 2, 54; cf.: reliquias partium in Africā, Suet. Caes. 35; Tac. A. 15, 36; cf. id. H. 1, 31 fin.; 3, 58; id. A. 2, 47 fin.: calefacto simul refotoque animo, Gell. 15, 2, 8: solaciis, to comfort, Spart. Hadr. 8.

Latin > French (Gaffiot 2016)

rĕfŏvĕō,¹² fōvī, fōtum, ēre, tr.,
1 réchauffer : [les membres] Curt. 8, 4, 15 ; [le corps] Ov. M. 8, 536
2 ranimer : [un feu] Ov. Am. 2, 19, 15 || fomenter : [les yeux] Plin. 8, 97 || refaire [les forces] : Tac. Ann. 12, 66
3 [fig.] disciplinam castrorum Plin. Min. Pan. 18, 1, faire revivre la discipline des camps, cf. Plin. Min. Ep. 3, 18, 5 ; reliquias partium Suet. Cæs. 35, ranimer les restes d’un parti.

Latin > German (Georges)

re-foveo, fōvī, fōtum, ēre, wieder erwärmen, wieder aufleben machen, neu beleben, auffrischen, erquicken, I) eig.: corpus refoventque foventque, Ov.: artus admoto igne, Curt.; vgl. refotus saepe calidis piscinis, Suet.: vires, Vell. u. Tac.: vulnus, wieder pflegen, -bähen, Sil.: hoc nobis refove caput, mach' wieder gesund, Val. Flacc. – r. ignes tepidos, Ov.: exstinctos sanguine ignes, Sen. rhet.: u. v. lebl. Subj., leni afflatu simulacra refovente, neu belebte, Plin. – II) bildl.: in Hispania fracta arma, Sen.: cuncta, v. Frieden, Curt.: r. studia prope exstincta, Plin. ep.: disciplinam castrorum lapsam exstinctamque, Plin. pan.: provincias internis certaminibus aut magistratuum iniuriis fessas, wieder aufhelfen, Tac.: animum, Gell.