discurso: Difference between revisions
ἐλάττω ἔχειν γῆν τὸν ἀγρὸν ἐπιστολῆς Λακωνικῆς → own a farm smaller than a Laconian letter, own a tiny farm
(1) |
(CSV import) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
}} | }} | ||
{{esel | {{esel | ||
|sltx=[[ | |sltx=[[βυβλίον]], [[δίαυλος]], [[δημηγορία]], [[διάβασις]], [[διάλεξις]], [[διέξοδος]], [[διαγωγή]], [[ἀγορά]], [[ἀγόρευσις]], [[ἀγών]], [[ἄμφατις]] | ||
}} | }} |
Revision as of 18:35, 10 October 2022
Latin > English (Lewis & Short)
discurso: āre, v. freq. a. and n. id..
I Neutr., to run about, hasten up and down (post - Aug. and rare): multum in agendo discursantem, salientem, etc.... non agere dixit (Domitius Afer) sed satagere, Quint. 6, 3, 54; cf. id. 11, 3, 126; Flor. 3, 18, 10.—
II Act., to traverse (late Lat.): Gallias, Amm. 15, 5, 4.
Latin > French (Gaffiot 2016)
discursō,¹⁶ āvī, ātum, āre (discurro), intr., aller et venir, courir çà et là : Quint. 11, 3, 126 ; Flor. 3, 18 || tr., parcourir : Amm. 15, 5, 4.
Latin > German (Georges)
dis-curso, āre (Intens. v. discurro), I) intr. hin und her rennen, Quint. 11, 3, 126. Flor. 3, 18, 10: ultro citroque, umherschwärmen, Amm. 14, 4, 1: in agendo (beim Vortrag), Quint. 6, 3, 54: per officia, Sen. de brev. vit. 14, 3. – II) tr. ein Land nach allen Richtungen durchziehen, Gallias, Amm. 15, 5, 4.
Spanish > Greek
βυβλίον, δίαυλος, δημηγορία, διάβασις, διάλεξις, διέξοδος, διαγωγή, ἀγορά, ἀγόρευσις, ἀγών, ἄμφατις