παιδίσκη: Difference between revisions
μηδέ μοι ἄκλαυστος θάνατος μόλοι, ἀλλὰ φίλοισι καλλείποιμι θανὼν ἄλγεα καὶ στοναχάς → may death not come to me without tears, but when I die may I leave my friends with sorrow and lamentation
(strοng) |
(T21) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
|strgr=[[feminine]] [[diminutive]] of [[παῖς]]; a [[girl]], i.e. ([[specially]]), a [[female]] [[slave]] or [[servant]]: bondmaid(-[[woman]]), [[damsel]], [[maid]](-en). | |strgr=[[feminine]] [[diminutive]] of [[παῖς]]; a [[girl]], i.e. ([[specially]]), a [[female]] [[slave]] or [[servant]]: bondmaid(-[[woman]]), [[damsel]], [[maid]](-en). | ||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=παιδίσκης, ἡ ([[feminine]] of [[παιδίσκος]], a [[young]] [[boy]] or [[slave]]; a [[diminutive]] of [[παῖς]], [[see]] [[νεανίσκος]]);<br /><b class="num">1.</b> a [[young]] [[girl]], [[damsel]] ([[Xenophon]], [[Menander]], [[Polybius]], [[Plutarch]], Lucian; the Sept. a [[maid]]-[[servant]], a [[young]] [[female]] [[slave]]; cf. German Mädchen ([[our]] [[maid]]) for a [[young]] [[female]]-[[servant]] ([[Herodotus]] 1,93; [[Lysias]], [[Demosthenes]], others): ἡ ἐλευθέρα, ἡ [[παιδίσκη]] ἡ [[θυρωρός]], Sept. of a [[female]] [[slave]], [[often]] for אָמָה, שִׁפְחָה). Cf. Lob. ad Phryn., p. 239. (Synonym: [[see]] [[παῖς]], at the [[end]].) | |||
}} | }} |
Revision as of 17:58, 28 August 2017
English (LSJ)
ἡ, Dim. of παῖς (ἡ),
A young girl, maiden, X.An.4.3.11, Anaxil.22.26, Men.102, etc.; π. νέα, of a wife, Plu.Cic.41. II young female slave, bondmaid, Lys.1.12, 13.67, PCair.Zen.142 (iii B. C.), Ep.Gal.4.22: generally, maidservant, Ev. Marc.14.66; τοὺς παῖδας καὶ τὰς π. Ev.Luc.12.45. 2 prostitute, Hdt.1.93, Is.6.19, Plu.Per.24, Cat. Ma.24, etc.; αἱ δημόσιαι π. Ath.10.437e.
German (Pape)
[Seite 440] ἡ, junges Mägdlein, Töchterlein, nach den Atticisten altattisch nur von freien Jungfrauen, wie Xen. An. 4, 3, 11; Pol. 14, 1, 4; Plut. Cic. 41; erst später eine junge Sklavinn, Theophr. bei D. L. 5, 54; so aber auch schon Her. 1, 93; Lys. 1, 12; Is. 6, 19; Dem. 59, 18; bes. Freudenmädchen. Vgl. Lob. Phryn. 239.
Greek (Liddell-Scott)
παιδίσκη: ἡ, ὑποκορ. τοῦ παῖς (ἡ), νεαρὰ κόρη, παρθένος, Ξεν. Ἀν. 4. 3, 11, Ἀναξίλας ἐν «Νεοττίδι» 1. 26, Μένανδρ. ἐν «Δακτυλίῳ» 1· π. νέα, ἐπὶ γυναικὸς ἐγγάμου, Πλουτ. Κικ. 41. ΙΙ. νεαρὰ δούλη, Λυσ. 92. 41., 136. 8, Ἰσαῖ. 58. 13· μάλιστα πόρνη, Ἡρόδ. 1. 93, Πλουτ. Περικλ. 24, Κάτων Πρεσβύτ. 24, κτλ.· αἱ δημόσιαι π. Ἀθήν. 437F. - Ἡ λέξις κυρίως ἀνήκει εἰς τὴν ἡλικίαν οὐχὶ τὴν κατάστασιν, ἴδε Λοβ. εἰς Φρύνιχ. 239.
French (Bailly abrégé)
ης (ἡ) :
1 petite fille de condition libre;
2 petite servante, jeune esclave;
3 jeune prostituée.
Étymologie: παῖς.
English (Strong)
feminine diminutive of παῖς; a girl, i.e. (specially), a female slave or servant: bondmaid(-woman), damsel, maid(-en).
English (Thayer)
παιδίσκης, ἡ (feminine of παιδίσκος, a young boy or slave; a diminutive of παῖς, see νεανίσκος);
1. a young girl, damsel (Xenophon, Menander, Polybius, Plutarch, Lucian; the Sept. a maid-servant, a young female slave; cf. German Mädchen (our maid) for a young female-servant (Herodotus 1,93; Lysias, Demosthenes, others): ἡ ἐλευθέρα, ἡ παιδίσκη ἡ θυρωρός, Sept. of a female slave, often for אָמָה, שִׁפְחָה). Cf. Lob. ad Phryn., p. 239. (Synonym: see παῖς, at the end.)