ψωμίον: Difference between revisions

From LSJ

οὕτως ἐξ ἐχθρῶν αὐτοκτόνα πέμπετο δῶρα, ἐν χάριτος προφάσει μοῖραν ἔχοντα μόρου → thus mutual gifts that bring death were bestowed by enemies, gifts that brought the lot of death in the name of a favor

Source
(T22)
(47c)
Line 21: Line 21:
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=ψωμιου, τό ([[diminutive]] of [[ψωμός]]), a [[fragment]], [[bit]], [[morsel]] (A. V. [[sop]]): [[ψωμός]]); Antoninus 7,3; ([[Diogenes]] Laërtius 6,37.)  
|txtha=ψωμιου, τό ([[diminutive]] of [[ψωμός]]), a [[fragment]], [[bit]], [[morsel]] (A. V. [[sop]]): [[ψωμός]]); Antoninus 7,3; ([[Diogenes]] Laërtius 6,37.)  
}}
{{grml
|mltxt=τὸ, ΜΑ<br /><b>βλ.</b> [[ψωμί]].
}}
}}

Revision as of 06:30, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ψωμίον Medium diacritics: ψωμίον Low diacritics: ψωμίον Capitals: ΨΩΜΙΟΝ
Transliteration A: psōmíon Transliteration B: psōmion Transliteration C: psomion Beta Code: ywmi/on

English (LSJ)

τό, Dim. of ψωμός, of a bun for a crocodile, PTeb.33.14 (ii B. C.), cf. D.L.6.37, Ev.Jo.13.26, M.Ant.7.3.

German (Pape)

[Seite 1405] od. ψώμιον, τό, dim. von ψωμός, kleiner Bissen, Bißchen, Sp., wie N. T.

Greek (Liddell-Scott)

ψωμίον: τό, ὑποκορ. τοῦ ψωμός, Διογ. Λαέρτ. 6. 37, Εὐαγγ. κ. Ἰω. ιγ΄, 26.

English (Strong)

diminutive from a derivative of the base of ψώχω; a crumb or morsel (as if rubbed off), i.e. a mouthful: sop.

English (Thayer)

ψωμιου, τό (diminutive of ψωμός), a fragment, bit, morsel (A. V. sop): ψωμός); Antoninus 7,3; (Diogenes Laërtius 6,37.)

Greek Monolingual

τὸ, ΜΑ
βλ. ψωμί.