ὀνεύω: Difference between revisions
ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε, καὶ οὕτως ἀναπληρώσετε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ → bear each other's burdens, and in that way fulfill the anointed King's Law (Galatians 6:2)
(Bailly1_4) |
(29) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>seul. prés. et impf.</i> [[ὤνευον]];<br />tirer <i>ou</i> soulever à l’aide d’un cabestan.<br />'''Étymologie:''' [[ὄνος]]. | |btext=<i>seul. prés. et impf.</i> [[ὤνευον]];<br />tirer <i>ou</i> soulever à l’aide d’un cabestan.<br />'''Étymologie:''' [[ὄνος]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ὀνεύω]] (Α) [[όνος]]<br /><b>1.</b> [[έλκω]] [[κάτι]] με μοχλό («ἔκ τε τῶν ἀκάτων ὤνευον ἀναδούμενος τοὺς σταυροὺς καὶ ἀνέλκων», <b>Θουκ.</b>)<br /><b>2.</b> [[ανεβάζω]], [[σύρω]] [[προς]] τα [[επάνω]] («τὸν [[πέπλον]]... ἕλκουσ' ὀνεύοντες», Στράττ.)<br /><b>3.</b> <b>μέσ.</b> ([[κατά]] τον Ερωτιαν.) «ὀνεύεσθαι. τείνειν». | |||
}} | }} |
Revision as of 12:09, 29 September 2017
English (LSJ)
A draw up with a windlass (ὄνος VII. 1), impf. ὤνευον Th.7.25 : generally, haul up, τὸν πέπλον . . ἕλκουσ' ὀνεύοντες Stratt.30 :—Med., -εσθαι· τείνειν, Erot., Gal.19.126 (v.l. in Hp.Fract.15).
German (Pape)
[Seite 346] mit der Winde ziehen, Thuc. 7, 25; vgl. B. A. 57, 21 u. Mein. conj. in Strattis bei Harpocr. 176, 12.
Greek (Liddell-Scott)
ὀνεύω: ἀνέλκω διὰ μοχλοῦ (ὄνος VII. 1), παρατατ. ὤνευον Θουκ. 7. 25· καθόλου, ἀναβιβάζω, τὸν πέπλον ... ἕλκουσ’ ὀνεύοντες Στράττις ἐν «Μακεδόσι» 1, ἔνθα ἴδε Meineke.
French (Bailly abrégé)
seul. prés. et impf. ὤνευον;
tirer ou soulever à l’aide d’un cabestan.
Étymologie: ὄνος.
Greek Monolingual
ὀνεύω (Α) όνος
1. έλκω κάτι με μοχλό («ἔκ τε τῶν ἀκάτων ὤνευον ἀναδούμενος τοὺς σταυροὺς καὶ ἀνέλκων», Θουκ.)
2. ανεβάζω, σύρω προς τα επάνω («τὸν πέπλον... ἕλκουσ' ὀνεύοντες», Στράττ.)
3. μέσ. (κατά τον Ερωτιαν.) «ὀνεύεσθαι. τείνειν».