αἱμορροέω: Difference between revisions

From LSJ

Τί κοινότατον; ἐλπίς. καὶ γὰρ οἷς ἄλλο μηδέν, αὕτη πάρεστι → What is most common? Hope. For those who have nothing else, that is always there.

Source
(ab2)
(2)
Line 21: Line 21:
{{Abbott
{{Abbott
|astxt=[[αἱμορροέω]], (< [[αἷμα]], [[ῥέω]]), [in LXX: Le 15:33 (דָּוֶה) *;] <br />to [[lose]] [[blood]], [[suffer]] [[from]] a [[flow]] of [[blood]] (Hipp.): Mt 9:20. †
|astxt=[[αἱμορροέω]], (< [[αἷμα]], [[ῥέω]]), [in LXX: Le 15:33 (דָּוֶה) *;] <br />to [[lose]] [[blood]], [[suffer]] [[from]] a [[flow]] of [[blood]] (Hipp.): Mt 9:20. †
}}
{{lsm
|lsmtext='''αἱμορροέω:''' ([[ῥέω]]), [[πάσχω]] από [[αἱμόρροια]].
}}
}}

Revision as of 17:40, 30 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αἱμορροέω Medium diacritics: αἱμορροέω Low diacritics: αιμορροέω Capitals: ΑΙΜΟΡΡΟΕΩ
Transliteration A: haimorroéō Transliteration B: haimorroeō Transliteration C: aimorroeo Beta Code: ai(morroe/w

English (LSJ)

   A to lose blood, Hp.Coac.86, 110, Aristobul.32, etc.; to have a αἱμόρροια, LXXLe.15.33, Ev.Matt.9.20.

Greek (Liddell-Scott)

αἱμορροέω: πάσχω ἐκ ῥοῆς αἵματος, Ἱππ. 129Η, 133Α, κτλ.: = ἔχω αἱμόρροιαν, Εὐαγ. κ. Ματθ. θ΄, 20.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
avoir un flux de sang, une hémorrhagie.
Étymologie: αἱμόρροος.

Spanish (DGE)

medic. tener, sufrir una hemorragia Hp.Coac.86, 110, Aristobul.38, dist. de menstruar, Hp.Coac.163
sufrir de flujo de sangre de la menstruación, LXX Le.15.33
αἱμορροοῦσα hemorroísa, Eu.Matt.9.20, cf. Iren.Lugd.Haer.1.3.3, Hieron.Is.ML 24.502B.

English (Abbott-Smith)

αἱμορροέω, (< αἷμα, ῥέω), [in LXX: Le 15:33 (דָּוֶה) *;]
to lose blood, suffer from a flow of blood (Hipp.): Mt 9:20. †

Greek Monotonic

αἱμορροέω: (ῥέω), πάσχω από αἱμόρροια.