Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

περιχαρακόω: Difference between revisions

From LSJ

ξεῖν’, ἀγγέλλειν Λακεδαιμονίοις ὅτι τῇδε κείμεθα τοῖς κείνων ῥήμασι πειθόμενοι. → Go tell the Spartans, stranger passing by, that here, obedient to their laws, we lie.

Simonides of Kea
(Bailly1_4)
(6)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />entourer d’une palissade, fortifier.<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[χαρακόω]].
|btext=-ῶ :<br />entourer d’une palissade, fortifier.<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[χαρακόω]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''περιχᾰρᾰκόω:''' [[περικυκλώνω]] με πασσάλους, [[περιχαρακώνω]], σε Αισχίν.
}}
}}

Revision as of 19:20, 30 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περιχᾰρᾰκόω Medium diacritics: περιχαρακόω Low diacritics: περιχαρακόω Capitals: ΠΕΡΙΧΑΡΑΚΟΩ
Transliteration A: pericharakóō Transliteration B: pericharakoō Transliteration C: pericharakoo Beta Code: perixarako/w

English (LSJ)

   A surround with a stockade, τὸ τεῖχος Aeschin.3.236 ; fortify, Plb.4.56.8; π. [πόλιν] ἐκ θαλάσσης ἐς θάλασσαν Ph.Bel. 96.39; blockade, besiege, App.Hisp.90:—Pass., to be besieged, Polyaen. 2.2.5 (περιχᾰρᾰκ-εύομαι ibid., s.v.l.): metaph., πατρίδα συμβουλίαις -κεχαρακωμένην Din.1.64.

German (Pape)

[Seite 600] rings verpallisadiren, ummauern, umwallen und befestigen; περικεχαρακωμένη πατρίς, Din. 1, 64; Aesch. 3, 236; Pol. 4, 56, 8 u. Sp., wie Plut. u. D. Hal.

Greek (Liddell-Scott)

περιχᾰρᾰκόω: περιβάλλω διὰ χάρακος, π. τὸ τεῖχος Αἰσχίν. 87. 30· καθόλου ὀχυρώνω, Πολύβ. 4. 56, 8. ― Παθ., περικεχαρακωμένην προδεδωκότα τὴν πατρίδα Δείναρχ. κατὰ Δημοσθ. 64.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
entourer d’une palissade, fortifier.
Étymologie: περί, χαρακόω.

Greek Monotonic

περιχᾰρᾰκόω: περικυκλώνω με πασσάλους, περιχαρακώνω, σε Αισχίν.