βάπτισμα: Difference between revisions
Θέλομεν καλῶς ζῆν πάντες, ἀλλ' οὐ δυνάμεθα → Bene vivere omnes volumus, at non possumus → Gut leben wollen wir alle, doch wir können es nicht
(T21) |
(3) |
||
Line 30: | Line 30: | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=βαπτίσματος, τό ([[βαπτίζω]]), a [[word]] [[peculiar]] to N. T. and ecclesiastical writings, [[immersion]], [[submersion]];<br /><b class="num">1.</b> used tropically of calamities and afflictions [[with]] [[which]] [[one]] is [[quite]] overwhelmed: [[βαπτίζω]], I:3).<br /><b class="num">2.</b> of John's baptism, [[that]] purificatory [[rite]] by [[which]] men on confessing [[their]] sins were [[bound]] to a [[spiritual]] reformation, obtained the [[pardon]] of [[their]] [[past]] sins and became [[qualified]] for the benefits of the Messiah's [[kingdom]] [[soon]] to be [[set]] up: [[βάπτισμα]] μετανοίας, [[binding]] to [[repentance]] (Winer's Grammar, 188 (177)), <TOPIC:Baptism> in BB. DD., McClintock and Strong's Cyclopaedia, Schaff-Herzog): L marginal [[reading]] Tr βαπτισμῷ [[which]] [[see]]); [[εἰς]] [[τόν]] θάνατον [[βαπτίζω]], II.<br /><b class="num">b.</b> aa. at the [[end]]). (Trench, § xcix.) | |txtha=βαπτίσματος, τό ([[βαπτίζω]]), a [[word]] [[peculiar]] to N. T. and ecclesiastical writings, [[immersion]], [[submersion]];<br /><b class="num">1.</b> used tropically of calamities and afflictions [[with]] [[which]] [[one]] is [[quite]] overwhelmed: [[βαπτίζω]], I:3).<br /><b class="num">2.</b> of John's baptism, [[that]] purificatory [[rite]] by [[which]] men on confessing [[their]] sins were [[bound]] to a [[spiritual]] reformation, obtained the [[pardon]] of [[their]] [[past]] sins and became [[qualified]] for the benefits of the Messiah's [[kingdom]] [[soon]] to be [[set]] up: [[βάπτισμα]] μετανοίας, [[binding]] to [[repentance]] (Winer's Grammar, 188 (177)), <TOPIC:Baptism> in BB. DD., McClintock and Strong's Cyclopaedia, Schaff-Herzog): L marginal [[reading]] Tr βαπτισμῷ [[which]] [[see]]); [[εἰς]] [[τόν]] θάνατον [[βαπτίζω]], II.<br /><b class="num">b.</b> aa. at the [[end]]). (Trench, § xcix.) | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''βάπτισμα:''' τό, [[βάφτιση]], σε Καινή Διαθήκη | |||
}} | }} |
Revision as of 21:56, 30 December 2018
English (LSJ)
ατος, τό,
A baptism, Ev.Matt.3.7, etc.; β. εἰς τὸν θάνατον Ep.Rom.6.4.
German (Pape)
[Seite 431] τό, die Taufe, N. T, z. B. Matth. 3, 7.
Greek (Liddell-Scott)
βάπτισμα: τό, ὁ συνήθης τύπος ἐν τῇ Κ. Δ ἐπὶ τοῦ Ἰωάννου καὶ τοῦ χριστιανικοῦ βαπτίσματος.
French (Bailly abrégé)
ατος (τό) :
1 baptême;
2 supplice de l’immersion.
Étymologie: βαπτίζω.
Spanish (DGE)
-ματος, τό
baño por inmersión en sent. ritual bautismo ref. al administrado por S. Juan ἰδὼν δὲ πολλοὺς τῶν Φαρισαίων ... ἐρχομένους ἐπὶ τὸ β. Eu.Matt.3.7, τὸ β. τὸ Ιωάννου Eu.Marc.11.30, Eu.Luc.7.29, Act.Ap.1.22
•ref. al bautismo cristiano ὑμᾶς ... σώζει β. 1Ep.Petr.3.21, εἷς Κύριος, μία πίστις, ἓν β. Ep.Eph.4.5, ἡμεῖς ἐὰν μὴ τηρήσωμεν τὸ β. ἁγνὸν καὶ ἀμίαντον 2Ep.Clem.9.3, οἱ προσομιλοῦντες τῷ βαπτίσματι Didym.Trin.M.39.700B, cf. Gr.Nyss.Bapt.Chr.p.230.9, Ign.Pol.6.2, μακάριοι οἱ τὸ β. τηρήσαντες A.Paul.et Thecl.6
•fig. ref. simbólicamente a la muerte de Cristo τὸ β. ὃ ἐγὼ βαπτίζομαι el bautismo con el que soy bautizado, Eu.Marc.10.38, βάπτισμα δὲ ἔχω βαπτισθῆναι Eu.Luc.12.50, β. εἰς τὸν θάνατον Ep.Rom.6.4, συνταφέντες αὐτῷ ἐν τῷ βαπτίσματι Ep.Col.2.12, τέλειον β. Origenes Io.6.37, cf. Iren.Lugd.Haer.1.21.2
•dicho de la muerte por martirio τὸ β. ... τὸ διὰ πυρὸς λαβοῦσα Eus.HE 6.4.3, cf. Nonn.Par.Eu.Io.1.6
•en ritos heréticos entre los ebionitas βάπτισμα δὲ καὶ αὐτοὶ λαμβάνουσι Epiph.Const.Haer.30.16.1
•entre los elcesaítas, Hippol.Haer.9.15.1
•en la secta maniquea, Manes 80.1
•en ritos judíos de influencia cristiana τὸ β. ἐκεῖνο ... οὐδὲν πρὸς τὸ β. τοῦτο Iust.Phil.Dial.19.2, ὁ νόμος ... τῇ γεννητικῇ καταβολῇ τοῦ σπέρματος προσέφερε τὸ β. Clem.Al.Strom.3.82.6
•en ritos paganos τὸ β. τὸ αἱρετικόν de los gnósticos, Clem.Al.Strom.1.19.96, τὸ β. ὃ παρὰ τοῖς αἱρετικοῖς βεβάπτιστο Eus.HE 7.9.2.
English (Abbott-Smith)
- † βάπτισμα, -τος, τό (< βαπτίζω) , prop., the result of the act, τὸ βαπτίζειν, as distinct from βαπτισμός, the act itself,
immersion, baptism;
1.metaph., of affliction: Mk 10:38, 39 Lk 12:50.
2.Of the religious rite of baptism;
(a)of John's baptism: Mt 3:7 21:25, Mk 11:30, Lk 7:29 20:4, Ac 1:22 10:37 18:25 19:3; β. μετανοίας, Mk 1:4, Lk 3:3, Ac 13:24 19:4;
(b)of Christian baptism; Ro 6:4, Eph 4:5, Col 2:12 (Tr., -μῷ, q.v.), I Pe 3:21 (cf. Cremer, 130; Tr., Syn. §xcix). †
English (Strong)
from βαπτίζω; baptism (technically or figuratively): baptism.
English (Thayer)
βαπτίσματος, τό (βαπτίζω), a word peculiar to N. T. and ecclesiastical writings, immersion, submersion;
1. used tropically of calamities and afflictions with which one is quite overwhelmed: βαπτίζω, I:3).
2. of John's baptism, that purificatory rite by which men on confessing their sins were bound to a spiritual reformation, obtained the pardon of their past sins and became qualified for the benefits of the Messiah's kingdom soon to be set up: βάπτισμα μετανοίας, binding to repentance (Winer's Grammar, 188 (177)), <TOPIC:Baptism> in BB. DD., McClintock and Strong's Cyclopaedia, Schaff-Herzog): L marginal reading Tr βαπτισμῷ which see); εἰς τόν θάνατον βαπτίζω, II.
b. aa. at the end). (Trench, § xcix.)
Greek Monotonic
βάπτισμα: τό, βάφτιση, σε Καινή Διαθήκη