βοτρυοχαίτης: Difference between revisions

From LSJ

ἐν δὲ τοῖς φυσικοῖς ἀεὶ οὕτως, ἂν μή τι ἐμποδίσῃ → in natural products the sequence is invariable, if there is no impediment | now with that which is natural it is always thus if there is no impediment

Source
(7)
(3)
Line 24: Line 24:
{{grml
{{grml
|mltxt=[[βοτρυοχαίτης]], ο (Α)<br />αυτός που έχει σταφύλια στα μαλλιά του.
|mltxt=[[βοτρυοχαίτης]], ο (Α)<br />αυτός που έχει σταφύλια στα μαλλιά του.
}}
{{lsm
|lsmtext='''βοτρῠοχαίτης:''' -ου, ὁ ([[χαίτη]]), αυτός που έχει μαλλιά που μοιάζουν με [[τσαμπί]] σταφυλιών, σε Ανθ.
}}
}}

Revision as of 22:00, 30 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βοτρῠοχαίτης Medium diacritics: βοτρυοχαίτης Low diacritics: βοτρυοχαίτης Capitals: ΒΟΤΡΥΟΧΑΙΤΗΣ
Transliteration A: botryochaítēs Transliteration B: botryochaitēs Transliteration C: votryochaitis Beta Code: botruoxai/ths

English (LSJ)

ου, ὁ,

   A with clustering hair, AP9.524.

German (Pape)

[Seite 455] mit Trauben im Haar, Dionysus, Anth. IX, 524.

Greek (Liddell-Scott)

βοτρυοχαίτης: -ου, ὁ, ὁ ἔχων βότρυς εἰς τὴν κόμην του, Ἀνθ. II. 9. 524.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
aux cheveux orné de grappes de raisin ép. de Dionysos.
Étymologie: βότρυς, χαίτη.

Spanish (DGE)

-ου, ὁ de cabellos ornados con racimos epít. de Dioniso AP 9.524.3.

Greek Monolingual

βοτρυοχαίτης, ο (Α)
αυτός που έχει σταφύλια στα μαλλιά του.

Greek Monotonic

βοτρῠοχαίτης: -ου, ὁ (χαίτη), αυτός που έχει μαλλιά που μοιάζουν με τσαμπί σταφυλιών, σε Ανθ.