πανάφθιτος: Difference between revisions
From LSJ
τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι → pay him back in his own coin, repay him in his own coin, pay someone back in their own coin, pay back in someone's own coin, give tit for tat, pay back in kind
(3b) |
(1ba) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''πᾰνάφθῐτος:''' никогда не погибающий, непреходящий ([[ἦμαρ]] Anth.). | |elrutext='''πᾰνάφθῐτος:''' никогда не погибающий, непреходящий ([[ἦμαρ]] Anth.). | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=πᾰν-άφθῐτος, ον,<br />all-[[imperishable]], Anth. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:25, 9 January 2019
English (LSJ)
ον,
A allimperishable, ἦμαρ AP7.14 (Antip. Sid.).
German (Pape)
[Seite 457] ganz unzerstörbar, unvergänglich, Antp. Sid. 70 (VII, 17), ἦμαρ.
Greek (Liddell-Scott)
πᾰνάφθῐτος: -ον, ὅλως ἄφθιτος, ἄφθαρτος, ἀΐδιος, ἦμαρ Ἀνθ. Π. 7. 14.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
tout à fait impérissable.
Étymologie: πᾶν, ἄφθιτος.
Greek Monolingual
πανάφθιτος, -ον (Α)
τελείως άφθαρτος, αιώνιος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < παν- + ἄφθιτος.
Greek Monotonic
πᾰνάφθῐτος: -ον, εντελώς άφθαρτος, σε Ανθ.
Russian (Dvoretsky)
πᾰνάφθῐτος: никогда не погибающий, непреходящий (ἦμαρ Anth.).
Middle Liddell
πᾰν-άφθῐτος, ον,
all-imperishable, Anth.