ἄρταμος: Difference between revisions
Μισθὸς διδάσκει γράμματ', οὐ διδάσκαλος → Pretium docet te, non praeceptor, litteras → Der Lehrer lehrt das Lesen nicht, es ist der Lohn
(1) |
(1a) |
||
Line 30: | Line 30: | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: <b class="b2">butcher, cook (S.).</b><br />Dialectal forms: Myc. [[atomo]]?<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Eustathios 577, 45 explains <b class="b3">ὁ εἰς ἄρτια τέμνων</b>, i.e. haplological for <b class="b3">*ἀρτί-ταμος</b> or <b class="b3">*ἀρτό-ταμος</b> <b class="b2">artful cutting</b>. DELG objects that we expect <b class="b3">-τομος</b>. To my mind, most improbable. Fur. 345: substr., without evidence, but a priori the most likely solution. Cf. J. Schmidt Kritik 83f.; s. also [[Ἄρτεμις]]. | |etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: <b class="b2">butcher, cook (S.).</b><br />Dialectal forms: Myc. [[atomo]]?<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Eustathios 577, 45 explains <b class="b3">ὁ εἰς ἄρτια τέμνων</b>, i.e. haplological for <b class="b3">*ἀρτί-ταμος</b> or <b class="b3">*ἀρτό-ταμος</b> <b class="b2">artful cutting</b>. DELG objects that we expect <b class="b3">-τομος</b>. To my mind, most improbable. Fur. 345: substr., without evidence, but a priori the most likely solution. Cf. J. Schmidt Kritik 83f.; s. also [[Ἄρτεμις]]. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[deriv. uncertain].]<br />a [[butcher]], [[cook]], Xen. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:25, 9 January 2019
English (LSJ)
ὁ,
A butcher, cook, X.Cyr.2.2.4, Epicr.6, IG14.643; βοός Orac. ap. Phleg.10.39. 2 metaph., murderer, S.Fr.1025, Lyc.236, 797. (For ἀρτι-ταμος, = ὁ εἰς ἄρτια τέμνων, acc. to Eust.577.45.)
German (Pape)
[Seite 361] ὁ, 1) Schlächter, Koch, VLL. μάγειρος παρὰ τὸ διαρτάσαι ὅ ἐστι μερίσαι, Xen. Cyr. 2, 2, 4 mit der v. l. μάγειρος; κατ' ἰχθύων Epier. Ath. XIV, 655 f. – 2) Mörder, Soph. frg. 848; Lycophr. 236 u. öfter.
French (Bailly abrégé)
ου (ὁ) :
boucher ; cuisinier.
Étymologie: DELG ?, malgré Eust. qui interprète ὁ εἰς ἄρτια τέμνων, celui qui coupe exactement.
Spanish (DGE)
(ἄρτᾰμος) -ου, ὁ 1 matarife y cocinero X.Cyr.2.2.4, Epicr.6, IG 14.643 (Calabria, arc.), βοός Orác. en Phlg.10.2B.10, Trag.Adesp.148, Hsch.
2 fig. asesino S.Fr.1025, Lyc.236.
• Etimología: Comp. de ἄρτιος y τέμνω, según Eust.577.45, de donde *ἀρτιταμος o *ἀρτιοταμος, c. hapl. Pero el vocalismo de -ταμος es raro.
Greek Monolingual
ἄρταμος, ο (Α)
1. αυτός που κόβει σε κανονικά κομμάτια, ο μάγειρος ή ο χασάπης
2. μτφ. ο φονιάς.
[ΕΤΥΜΟΛ. Πρόκειται για σπανίως χρησιμοποιούμενη λέξη. Σύμφωνα με την ερμηνεία της λ. στον Ευστάθιο («ο εις άρτια τέμνων»), η λ. θα μπορούσε να παραχθεί από αρτί-ταμος ή αρτό-ταμος με συλλαβική ανομοίωση, πράγμα όμως που προσκρούει στο ότι τα σύνθετα με β' συνθετικό το ρ. τέμνω έχουν τη μορφή -τομος].
Greek Monotonic
ἄρτᾰμος: ὁ, σφαγέας, μάγειρας, σε ξεν. (αμφίβ. προέλ.).
Russian (Dvoretsky)
ἄρτᾰμος: ὁ мясник или повар Xen.
Frisk Etymological English
Grammatical information: m.
Meaning: butcher, cook (S.).
Dialectal forms: Myc. atomo?
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Eustathios 577, 45 explains ὁ εἰς ἄρτια τέμνων, i.e. haplological for *ἀρτί-ταμος or *ἀρτό-ταμος artful cutting. DELG objects that we expect -τομος. To my mind, most improbable. Fur. 345: substr., without evidence, but a priori the most likely solution. Cf. J. Schmidt Kritik 83f.; s. also Ἄρτεμις.