μνιαρός: Difference between revisions
From LSJ
ἀλλὰ σὺ μὲν νῦν στῆθι καὶ ἄμπνυε → but you, stop now and catch your breath | but do thou now stand, and get thy breath
(3) |
(1ba) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''μνῐᾰρός:''' покрытый мхом, мшистый или мягкий как мох ([[τάπης]] Anth.). | |elrutext='''μνῐᾰρός:''' покрытый мхом, мшистый или мягкий как мох ([[τάπης]] Anth.). | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=μνιᾰρός, ή, όν<br />[[mossy]], [[soft]] as moss, Anth. [from [[μνίον]] | |||
}} | }} |
Revision as of 04:00, 10 January 2019
English (LSJ)
ά, όν,
A mossy, πλαταμῶνες Opp.H.2.167. 2 soft as moss, τάπης AP6.250 (Antiphil.).
German (Pape)
[Seite 196] moosig, moosartig, πλαταμῶνες, Opp. H. 2, 167. – Ueberhaupt = wollig, weich, τάπης, Antiphil. 6 (VI, 250).
French (Bailly abrégé)
ά, όν :
1 de mousse, moussu;
2 moelleux comme la mousse.
Étymologie: μνίον.
Greek Monolingual
μνιαρός, -ά, -όν (Α) μνίον
1. αυτός που είναι γεμάτος από μνία
2. αυτός που είναι μαλακός όπως τα μνία.
Greek Monotonic
μνιᾰρός: -ά, -όν, αυτός που έχει την υφή του βρύου, απαλός σαν βρύο, σε Ανθ.
Russian (Dvoretsky)
μνῐᾰρός: покрытый мхом, мшистый или мягкий как мох (τάπης Anth.).