vacillo: Difference between revisions
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
(3_13) |
(3) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=vacillo, āvī, ātum, āre (altind. váñcati, er wankt), [[wackeln]], [[wanken]], I) eig.: vacillat [[arbor]], vacillant [[omnia]] tecta, Lucr. – litterulae vacillantes, [[mit]] zitternder [[Hand]] geschriebene, Cic. – v. Pers., ex vino, Cic. fr.: in utramque partem toto corpore, Cic.: milites vacillantes, Curt. – II) übtr.: tota [[res]] vacillat et claudicat, hat weder [[Grund]] [[noch]] [[Boden]], steht aus [[ganz]] schwachen Füßen, Cic.: u. so [[iustitia]] vacillat [[vel]] iacet [[potius]], Cic.: cum [[animus]] [[paulum]] vacillaret, Sen.: [[cuius]] [[non]] [[sine]] magna [[culpa]] vacillarunt, es [[damit]] [[nicht]] [[vorwärts]] ging, Cic. – v. Pers., in aere [[alieno]], den festen [[Boden]] verloren [[haben]], ([[von]] [[tief]] Verschuldeten), Cic.: memoriolā [[vacillo]], das bißchen [[Gedächtnis]] steht [[bei]] mir [[auf]] schwachen Füßen, Cic.: tota [[legio]] vacillans, wankend in der [[Treue]], Cic. – / a [[lang]] [[gemessen]] [[bei]] Lucr. 2, 502 (504), [[weshalb]] Lachm. u. Bern. [[vaccillo]] [[schreiben]]. | |georg=vacillo, āvī, ātum, āre (altind. váñcati, er wankt), [[wackeln]], [[wanken]], I) eig.: vacillat [[arbor]], vacillant [[omnia]] tecta, Lucr. – litterulae vacillantes, [[mit]] zitternder [[Hand]] geschriebene, Cic. – v. Pers., ex vino, Cic. fr.: in utramque partem toto corpore, Cic.: milites vacillantes, Curt. – II) übtr.: tota [[res]] vacillat et claudicat, hat weder [[Grund]] [[noch]] [[Boden]], steht aus [[ganz]] schwachen Füßen, Cic.: u. so [[iustitia]] vacillat [[vel]] iacet [[potius]], Cic.: cum [[animus]] [[paulum]] vacillaret, Sen.: [[cuius]] [[non]] [[sine]] magna [[culpa]] vacillarunt, es [[damit]] [[nicht]] [[vorwärts]] ging, Cic. – v. Pers., in aere [[alieno]], den festen [[Boden]] verloren [[haben]], ([[von]] [[tief]] Verschuldeten), Cic.: memoriolā [[vacillo]], das bißchen [[Gedächtnis]] steht [[bei]] mir [[auf]] schwachen Füßen, Cic.: tota [[legio]] vacillans, wankend in der [[Treue]], Cic. – / a [[lang]] [[gemessen]] [[bei]] Lucr. 2, 502 (504), [[weshalb]] Lachm. u. Bern. [[vaccillo]] [[schreiben]]. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=vacillo vacillare, vacillavi, vacillatus V :: stagger, totter; be in a weak condition | |||
}} | }} |
Revision as of 17:40, 27 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
văcillo: (
I a scanned long, Lucr. 3, 502), āvi, ātum, 1, v. n. cf. Sanscr. vak-, to roll; vank-, to shake, to sway to and fro; to waddle, stagger, reel, totter, waver, vacillate (class.; a favorite word with Cic.; cf.: nuto, titubo).
I Lit., of drunken persons: quosdam ex vino vacillantes, quosdam hesternā potatione oscitantes, Cic. Fragm. ap. Quint. 8, 3, 66: videre quosdam ex vino vacillantis, Quint. 11, 3, 165: praepediuntur crure vacillanti, Lucr. 3, 479; cf. Ruhnk. ad Rutil. Lup. 2, 7, p. 164 Frotsch.: in utramque partem toto corpore vacillans, Cic. Brut. 60, 216: arbor ventis pulsa vacillans aestuat, Lucr. 5, 1096; so, ambusta, id. 1, 806: vacillant omnia tecta, id. 6, 575: sub pedibus tellus cum tota vacillat, id. 5, 1236: accepi tuam epistulam vacillantibus litterulis, Cic. Fam. 16, 15, 2.—
II Trop., to waver, hesitate, stagger, be untrustworthy, to vacillate: tota res vacillat et claudicat, Cic. N. D. 1, 38, 107: Erotem ad ista expedienda factum mihi videbar reliquisse, cujus non sine magnā culpā vacillarunt, have fallen into confusion, id. Att. 14, 18, 2: justitia vacillat vel jacet potius, id. Off. 3, 33, 118: stabilitas amicitiae vacillat, id. Fin. 1, 20, 66: legio vacillans, wavering in fidelity, id. Phil. 3, 12, 31: γεροντικώτερον est memoriola vacillare, id. Att. 12, 1, 2: partim sumptibus in vetere aere alieno vacillant, are staggering beneath a load of old debts, id. Cat. 2, 10, 21: aegrotat fama vacillans, Lucr. 4, 1124: gentes vacillantes, Vell. 2, 130, 3: cum animus paulum vacillavit, Sen. Ep. 114, 22: testes, qui adversus fidem testationis suae vacillant, audiendi non sunt, Dig. 22, 5, 2: cujus (testis) ita anceps fides vacillat, ib. 48, 10, 27.
Latin > French (Gaffiot 2016)
văcillō,¹² āvī, ātum, āre, intr., vaciller, branler, chanceler [pr. et fig.] : ex vino Cic. d. Quint. 8, 3, 66, chanceler sous le coup de l’ivresse ; in utramque partem Cic. Br. 216, se balancer de gauche à droite ; vacillantibus litterulis Cic. Fam. 16, 15, 2, en écriture toute tremblée || justitia vacillat Cic. Off. 3, 118, la justice chancelle, cf. Cic. Nat. 1, 107 ; Fin. 1, 66 ; Phil. 3, 31 ; sumptibus in vetere alieno vacillant Cic. Cat. 2, 21, par suite de leurs dépenses ils trébuchent dans de vieilles dettes [ils ne peuvent retrouver leur équilibre].
Latin > German (Georges)
vacillo, āvī, ātum, āre (altind. váñcati, er wankt), wackeln, wanken, I) eig.: vacillat arbor, vacillant omnia tecta, Lucr. – litterulae vacillantes, mit zitternder Hand geschriebene, Cic. – v. Pers., ex vino, Cic. fr.: in utramque partem toto corpore, Cic.: milites vacillantes, Curt. – II) übtr.: tota res vacillat et claudicat, hat weder Grund noch Boden, steht aus ganz schwachen Füßen, Cic.: u. so iustitia vacillat vel iacet potius, Cic.: cum animus paulum vacillaret, Sen.: cuius non sine magna culpa vacillarunt, es damit nicht vorwärts ging, Cic. – v. Pers., in aere alieno, den festen Boden verloren haben, (von tief Verschuldeten), Cic.: memoriolā vacillo, das bißchen Gedächtnis steht bei mir auf schwachen Füßen, Cic.: tota legio vacillans, wankend in der Treue, Cic. – / a lang gemessen bei Lucr. 2, 502 (504), weshalb Lachm. u. Bern. vaccillo schreiben.
Latin > English
vacillo vacillare, vacillavi, vacillatus V :: stagger, totter; be in a weak condition