desisto: Difference between revisions

From LSJ

ἀεὶ δ' ἀρέσκειν τοῖς κρατοῦσιν → always try to please your masters, always be obsequious to the masters

Source
(3_4)
(2)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=dē-[[sisto]], stitī, stitum, ere, [[sich]] [[von]] etw. hinwegstellen, -[[entfernen]], dah. [[von]] [[einer]] [[Tätigkeit]] [[ablassen]], [[abstehen]], [[mit]] etw. [[aufhören]] (Ggstz. incipere), m. de od. ab u. Abl., de diutina contentione, Nep.: de petitione, Liv.: de [[sententia]], Cic.: ab defensione, Caes.: ab [[incepto]], Liv. – m. bl. Abl. (s. Weißenb. Liv. 37, 58, 1), itinere, Caes.: accusatione, Cic. fr.: sententiā, Cic.: petitione, Liv.: [[bello]], Liv.: negotio, Caes.: eo negotio, Liv.: [[incepto]], Verg. u. Liv.: impediendo [[bello]], Liv.: unpers., [[nunc]] [[iam]] istis rebus desisti [[decet]], Plaut. – m. Genet. (poet.), pugnae, Verg. Aen. 10, 441. – m. Dat. (poet.), [[haud]] [[umquam]] [[iusto]] mea [[cura]] labori destitit, Stat. Theb. 5, 273. – m. folg. Infin., [[ablassen]] zu usw. ([[deutsch]] [[auch]] [[oft]] [[durch]] [[nicht]] [[mehr]], [[nicht]] [[weiter]] [[mit]] dem bestimmten Tempus [[des]] im Lateinischen im [[Infinitiv]] dabeistehenden Verbums), destiti stomachari, [[ich]] ärgerte mich [[nicht]] [[weiter]], Cic.: is liceri [[non]] destitit, bot [[immer]] [[weiter]], Cic.: ut homines mortem [[vel]] optare incipiant [[vel]] [[certe]] timere desistant, den T. [[nicht]] [[mehr]] [[fürchten]], Cic.: [[tandem]] obloqui desistunt, Liv.: senatum incitare [[adversus]] legem [[haud]] desistebat, Liv.: [[ingenium]] desiste requirere [[nostrum]], Ov. – [[non]] [[des]]. m. folg. [[quin]] u. Konj., Plaut. u. Vatin. in Cic. ep. – absol., Plaut., Caes. u.a.: [[ter]] in [[primo]] destitit ore [[sonus]], blieb aus, stockte, Ov.: desistente [[autumno]], zu [[Ende]] gehend, [[Varro]].
|georg=dē-[[sisto]], stitī, stitum, ere, [[sich]] [[von]] etw. hinwegstellen, -[[entfernen]], dah. [[von]] [[einer]] [[Tätigkeit]] [[ablassen]], [[abstehen]], [[mit]] etw. [[aufhören]] (Ggstz. incipere), m. de od. ab u. Abl., de diutina contentione, Nep.: de petitione, Liv.: de [[sententia]], Cic.: ab defensione, Caes.: ab [[incepto]], Liv. – m. bl. Abl. (s. Weißenb. Liv. 37, 58, 1), itinere, Caes.: accusatione, Cic. fr.: sententiā, Cic.: petitione, Liv.: [[bello]], Liv.: negotio, Caes.: eo negotio, Liv.: [[incepto]], Verg. u. Liv.: impediendo [[bello]], Liv.: unpers., [[nunc]] [[iam]] istis rebus desisti [[decet]], Plaut. – m. Genet. (poet.), pugnae, Verg. Aen. 10, 441. – m. Dat. (poet.), [[haud]] [[umquam]] [[iusto]] mea [[cura]] labori destitit, Stat. Theb. 5, 273. – m. folg. Infin., [[ablassen]] zu usw. ([[deutsch]] [[auch]] [[oft]] [[durch]] [[nicht]] [[mehr]], [[nicht]] [[weiter]] [[mit]] dem bestimmten Tempus [[des]] im Lateinischen im [[Infinitiv]] dabeistehenden Verbums), destiti stomachari, [[ich]] ärgerte mich [[nicht]] [[weiter]], Cic.: is liceri [[non]] destitit, bot [[immer]] [[weiter]], Cic.: ut homines mortem [[vel]] optare incipiant [[vel]] [[certe]] timere desistant, den T. [[nicht]] [[mehr]] [[fürchten]], Cic.: [[tandem]] obloqui desistunt, Liv.: senatum incitare [[adversus]] legem [[haud]] desistebat, Liv.: [[ingenium]] desiste requirere [[nostrum]], Ov. – [[non]] [[des]]. m. folg. [[quin]] u. Konj., Plaut. u. Vatin. in Cic. ep. – absol., Plaut., Caes. u.a.: [[ter]] in [[primo]] destitit ore [[sonus]], blieb aus, stockte, Ov.: desistente [[autumno]], zu [[Ende]] gehend, [[Varro]].
}}
{{LaEn
|lnetxt=desisto desistere, destiti, destitus V :: stop/cease/desist (from); give up, leave/stand off; dissociate oneself
}}
}}

Revision as of 19:45, 27 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

dē-sisto: stĭti, stĭtum, 3 (
I perf. destitĕrunt, Lucr. 4, 975), v. a. and n. (for syn. v. desino init.).
I Act., to set down: in scopulo puellam, Ap. M. 4, p. 157 (Anthol. Lat. 3, 174, 1).—
II Neutr.
   A To stand off from a thing, to stand apart: quid tu tristis es? quid illa autem abs te irata destitit? Plaut. Men. 5, 2, 59.—
   B Hence, of an action, to leave off, cease, give over, desist from (freq. and class.).—Constr. with de, ab, or simple abl., the dat., the inf., quin, and absol. (in class. prose most freq. with the simple abl., or with the inf.): verbo de sententia destitisti, Cic. Tusc. 2, 12, 28: de illa mente, id. Fam. 5, 2, 8: de petitione, Liv. 37, 58, 1: de diutina contentione, Nep. Timoth. 2: a defensione, Caes. B. C. 2, 12, 4; Liv. 38, 28, 9: ab oppugnatione, Sall. J. 25 fin.: ab operibus suis, Vulg. Sirach, 16, 27: hoc conatu, Caes. B. G. 1, 8 fin.: conatu, id. B. C. 3, 26, 3: oppugnatione, id. B. G. 6, 39, 4; id. B. C. 2, 13: consilio, id. B. G. 7, 26 fin.: negotio, id. ib. 1, 45: itinere, id. ib. 5, 11: fuga, id. ib. 4, 12, 2 (with fugere, id. ib. 1, 53,
v. the foll.): sententia, id. ib. 6, 4, 2; Cic. Off. 3, 3 fin.: causa, id. ib. 3, 31, 112: impio bello, Liv. 7, 40: incepto, id. 7, 5, 6; 25, 2, 7; Verg. A. 1, 37.—With dat., poet.: pugnae, id. ib. 10, 441: labori, Stat. Th. 5, 273.—With inf.: regem flagitare, Cic. Rep. 2, 12: de isdem scribere, id. Fin. 1, 2, 6 fin.: locupletare cives, id. ib. 2, 9: causas agere, id. Brut. 91, 314: mortem timere, id. Tusc. 1, 49, 117: pecuniam polliceri, Caes. B. G. 6, 2: Inachia furere, Hor. Epod. 11, 5: persequi aliquem, Vulg. 1 Reg. 23, 28 et saep.—With quin: neque, eam quin inveniam, desistam, Plaut. Rud. 1, 4, 9; Vatin. ap. Cic. Fam. 5, 10.—Absol.: desiste; recte ego rem meam sapio, Plaut. Ps. 1, 5, 81; Lucr. 5, 825; Caes. B. G. 2, 11 fin.; Hor. S. 1, 3, 3 et saep.: ter in primo destitit ore sonus, stuck in my throat, Ov. H. 4, 8; cf. id. F. 2, 823: desistente auctumno, i. e. coming to a close, Varr. R. R. 2, 3, 8.

Latin > French (Gaffiot 2016)

dēsistō,⁹ stĭtī, stĭtum, sistĕre, intr., s’abstenir, renoncer à, discontinuer de : sententia Cic. Off. 3, 15 ; de sententia Cic. Tusc. 2, 28, changer d’avis ; causa Cic. Off. 3, 112, renoncer à un procès ; de mente Cic. Fam. 5, 2, 8, changer de sentiments, cf. Nep. Timoth. 2, 2 ; Liv. 37, 58, 1 ; ab defensione Cæs. C. 2, 12, 3, renoncer à se défendre, cf. G. 7, 12, 1 || [poét.] pugnæ Virg. En. 10, 441, cesser le combat ; labori Stat. Th. 5, 273, se refuser à un travail || [avec inf.] cesser de : Cic. Tusc. 1, 117 ; Fin. 1, 6 ; Br. 314, etc. || abst] desiste Pl. Ps. 496, arrête-toi ; desistente autumno Varro R. 2, 3, 8, à la fin de l’automne || non desistere quin Pl. Rud. 228 ; Vatin. d. Cic. Fam. 5, 10, 1, ne pas avoir de repos que... ne ; ne pas s’arrêter avant que.

Latin > German (Georges)

dē-sisto, stitī, stitum, ere, sich von etw. hinwegstellen, -entfernen, dah. von einer Tätigkeit ablassen, abstehen, mit etw. aufhören (Ggstz. incipere), m. de od. ab u. Abl., de diutina contentione, Nep.: de petitione, Liv.: de sententia, Cic.: ab defensione, Caes.: ab incepto, Liv. – m. bl. Abl. (s. Weißenb. Liv. 37, 58, 1), itinere, Caes.: accusatione, Cic. fr.: sententiā, Cic.: petitione, Liv.: bello, Liv.: negotio, Caes.: eo negotio, Liv.: incepto, Verg. u. Liv.: impediendo bello, Liv.: unpers., nunc iam istis rebus desisti decet, Plaut. – m. Genet. (poet.), pugnae, Verg. Aen. 10, 441. – m. Dat. (poet.), haud umquam iusto mea cura labori destitit, Stat. Theb. 5, 273. – m. folg. Infin., ablassen zu usw. (deutsch auch oft durch nicht mehr, nicht weiter mit dem bestimmten Tempus des im Lateinischen im Infinitiv dabeistehenden Verbums), destiti stomachari, ich ärgerte mich nicht weiter, Cic.: is liceri non destitit, bot immer weiter, Cic.: ut homines mortem vel optare incipiant vel certe timere desistant, den T. nicht mehr fürchten, Cic.: tandem obloqui desistunt, Liv.: senatum incitare adversus legem haud desistebat, Liv.: ingenium desiste requirere nostrum, Ov. – non des. m. folg. quin u. Konj., Plaut. u. Vatin. in Cic. ep. – absol., Plaut., Caes. u.a.: ter in primo destitit ore sonus, blieb aus, stockte, Ov.: desistente autumno, zu Ende gehend, Varro.

Latin > English

desisto desistere, destiti, destitus V :: stop/cease/desist (from); give up, leave/stand off; dissociate oneself