merx: Difference between revisions

From LSJ
(3_8)
(3)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=merx, [[mercis]], Genet. Plur. mercium, f. ([[mereo]]), I) die [[Ware]], 1) eig. u. übtr.: [[tabes]] mercium, verlegene W., Plin.: m. [[invendibilis]], Plaut.: [[merces]] improbae, Plaut.: [[merces]] externae, Plin.: peregrinae, Liv.: adventiciae, Amm.: opimae (Ggstz. viles), Amm.: femineae, weibl. Schmucksachen, Ov.: [[esculenta]], Eßware, Colum.: frumenta in merce sunt, [[gehören]] [[unter]] die Waren, Plin.: [[merces]] mutare, [[Tauschhandel]] [[treiben]], Verg., Tac. u. Apul.: [[merces]] suas evehunt externasque invehunt, Plin.: [[Poeni]] primi mercaturis et mercibus [[suis]], Cic. fr. – übtr., ut [[aetas]] [[mala]] [[merx]] est [[tergo]], [[ein]] schlimmes [[Ding]], Plaut.: [[novi]] illas malas [[merces]] ([[faulen]] Fische), Plaut.: u. [[von]] bösen Menschen, [[mala]] [[merx]] [[haec]] est, das ist [[böse]] [[Ware]], [[ein]] schlechtes [[Geschöpf]], Plaut. (s. Brix Plaut. mil. 895): u. so Plur. v. [[einer]] Pers., o [[merces]] malae! Plaut. truc. 409. – Archaist. Nbf. [[mers]] ([[mercis]] u. [[merces]], zB. Sall. [[bei]] [[Charis]]. 42, 12), in Hdschrn. u. Ausgg. (s. Ritschl opusc. 2, 652 sqq. Brix Plaut. Men. 758. Lorenz Plaut. mil. 720 u. [[Not]]. Tir. 42, 25. – 2) meton., der [[Preis]] der [[Ware]], der Warenpreis, mercium [[quantitas]], Cypr. de habit. virg. 14. – II) = [[merces]], der [[Lohn]], [[velut]] incentivo quodam [[mercis]] agitati, Ps. Cypr. de laud. [[martyr]]. 27. p. 48, 14 H.
|georg=merx, [[mercis]], Genet. Plur. mercium, f. ([[mereo]]), I) die [[Ware]], 1) eig. u. übtr.: [[tabes]] mercium, verlegene W., Plin.: m. [[invendibilis]], Plaut.: [[merces]] improbae, Plaut.: [[merces]] externae, Plin.: peregrinae, Liv.: adventiciae, Amm.: opimae (Ggstz. viles), Amm.: femineae, weibl. Schmucksachen, Ov.: [[esculenta]], Eßware, Colum.: frumenta in merce sunt, [[gehören]] [[unter]] die Waren, Plin.: [[merces]] mutare, [[Tauschhandel]] [[treiben]], Verg., Tac. u. Apul.: [[merces]] suas evehunt externasque invehunt, Plin.: [[Poeni]] primi mercaturis et mercibus [[suis]], Cic. fr. – übtr., ut [[aetas]] [[mala]] [[merx]] est [[tergo]], [[ein]] schlimmes [[Ding]], Plaut.: [[novi]] illas malas [[merces]] ([[faulen]] Fische), Plaut.: u. [[von]] bösen Menschen, [[mala]] [[merx]] [[haec]] est, das ist [[böse]] [[Ware]], [[ein]] schlechtes [[Geschöpf]], Plaut. (s. Brix Plaut. mil. 895): u. so Plur. v. [[einer]] Pers., o [[merces]] malae! Plaut. truc. 409. – Archaist. Nbf. [[mers]] ([[mercis]] u. [[merces]], zB. Sall. [[bei]] [[Charis]]. 42, 12), in Hdschrn. u. Ausgg. (s. Ritschl opusc. 2, 652 sqq. Brix Plaut. Men. 758. Lorenz Plaut. mil. 720 u. [[Not]]. Tir. 42, 25. – 2) meton., der [[Preis]] der [[Ware]], der Warenpreis, mercium [[quantitas]], Cypr. de habit. virg. 14. – II) = [[merces]], der [[Lohn]], [[velut]] incentivo quodam [[mercis]] agitati, Ps. Cypr. de laud. [[martyr]]. 27. p. 48, 14 H.
}}
{{LaEn
|lnetxt=merx mercis N F :: commodity; merchandise (pl.), goods
}}
}}

Revision as of 04:30, 28 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

merx: cis (
I nom. sing. merces, Sall. Fragm. ap. Charis. p. 27 P.), f. mereo, goods, wares, commodities, merchandise (class.): invendibili merce oportet ultro emptorem adducere: Proba merx facile emptorem reperit, Plaut. Poen. 1, 2, 128: fallaces et fucosae, Cic. Rab. Post. 14, 40: peregrina et delicata, Plin. Ep. 4, 14, 1: femineae, for women, Ov. M. 13, 165: esculenta, eatables, victuals, Col. 11, 3: navem mercibus implere, Juv. 14, 288: sarmenta quoque in merce sunt, are an article of merchandise, Plin. 12, 25, 54, § 118: Arabiae et Indiae, id. 19, 1, 2, § 7: mercis sordidae negotiator, Quint. 1, 12, 17: in peculiari merce negotiari, Gai. Inst. 4, 72.—
II Transf., in gen., a thing (ante-class.).
   A Of persons: mala merx haec, et callida est, a bad lot, Plaut. Cist. 4, 2, 61; id. Ps. 4, 1, 44; id. Pers. 2, 2, 56.—Plur.: novi ego illas malas merces, Plaut. Cas. 3, 6, 23: o mercis malae! id. Truc. 2, 4, 58.—
   B Of inanim. and abstr. subjects: ut aetas mala mala'st merces tergo! Plaut. Men. 5, 2, 6 Ritschl N. cr. (in old MSS. for merx also mers is written acc. to Ritschl; v. Rhein. Mus. 10, p. 454 sq.).

Latin > French (Gaffiot 2016)

merx,¹⁰ mercis, gén. pl. mercium, f.,
1 marchandise : merces adventiciæ Cic. Rep. 2, 7, marchandises venant de l’étranger, cf. Cic. Verr. 2, 5, 154 ; Rab. Post. 40 ; Inv. 2, 54
2 [métaph. en parl. des pers.] : mers tu mala’s Pl. Pers. 238, tu es une mauvaise denrée, cf. Pl. Cas. 754 ; Truc. 409 || [choses] : (ætas) mers mala (est) Pl. Men. 758, l’âge est une mauvaise marchandise. arch. nom. mers, v. ci-dessus ; merces Sall. d. Char. 42, 12 ; mercis Pl. Ps. 954.

Latin > German (Georges)

merx, mercis, Genet. Plur. mercium, f. (mereo), I) die Ware, 1) eig. u. übtr.: tabes mercium, verlegene W., Plin.: m. invendibilis, Plaut.: merces improbae, Plaut.: merces externae, Plin.: peregrinae, Liv.: adventiciae, Amm.: opimae (Ggstz. viles), Amm.: femineae, weibl. Schmucksachen, Ov.: esculenta, Eßware, Colum.: frumenta in merce sunt, gehören unter die Waren, Plin.: merces mutare, Tauschhandel treiben, Verg., Tac. u. Apul.: merces suas evehunt externasque invehunt, Plin.: Poeni primi mercaturis et mercibus suis, Cic. fr. – übtr., ut aetas mala merx est tergo, ein schlimmes Ding, Plaut.: novi illas malas merces (faulen Fische), Plaut.: u. von bösen Menschen, mala merx haec est, das ist böse Ware, ein schlechtes Geschöpf, Plaut. (s. Brix Plaut. mil. 895): u. so Plur. v. einer Pers., o merces malae! Plaut. truc. 409. – Archaist. Nbf. mers (mercis u. merces, zB. Sall. bei Charis. 42, 12), in Hdschrn. u. Ausgg. (s. Ritschl opusc. 2, 652 sqq. Brix Plaut. Men. 758. Lorenz Plaut. mil. 720 u. Not. Tir. 42, 25. – 2) meton., der Preis der Ware, der Warenpreis, mercium quantitas, Cypr. de habit. virg. 14. – II) = merces, der Lohn, velut incentivo quodam mercis agitati, Ps. Cypr. de laud. martyr. 27. p. 48, 14 H.

Latin > English

merx mercis N F :: commodity; merchandise (pl.), goods