ἄρκευθος: Difference between revisions

From LSJ

Νέος ὢν ἀκούειν τῶν γεραιτέρων θέλε → Audi libenter, ipse adhuc iuvenis, senes → Als junger Mann hör' gerne auf die Älteren

Menander, Monostichoi, 384
(1)
(1a)
Line 24: Line 24:
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: <b class="b2">juniper, Juniperus macrocarpa</b> (Hp.).<br />Other forms: <b class="b3">ἄργετος· ἡ ἄρκευθος</b>, <b class="b3">Κρῆτες</b> H.<br />Derivatives: <b class="b3">ἀρκευθίς</b>, <b class="b3">-ίδος</b> f. <b class="b2">juniper-berry</b> (Hp.) with <b class="b3">ἀρκευθιδίτης</b> (<b class="b3">οἶνος</b>) <b class="b2">wine from or perfumed with juniper-berries</b> (Dsc. 5, 46 ed. Sprengel).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Because the twigs can be twined, Lidén IF 18, 507f. connected <b class="b3">ἄρκυς</b> [[net]] with a <b class="b3">θ-</b>suffix (Chantr. Form. 368, who remarks that most of these words are non-IE; Schwyzer 510f.); not very probable. The gloss is certainly cognate; thus R.A. Brown, Pre-Greek speech on Crete 25; on its suffix Fur. 115 n. 3. The word has always been connected with Slavic words, Russ. <b class="b2">rakíta</b> etc. <b class="b2">willow, Salix fragilis</b>, <b class="b2">*arkuta</b>. Cf. Beekes, 2000 [125 J. Idg. Graz], 27. It is clearly a substr. word.
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: <b class="b2">juniper, Juniperus macrocarpa</b> (Hp.).<br />Other forms: <b class="b3">ἄργετος· ἡ ἄρκευθος</b>, <b class="b3">Κρῆτες</b> H.<br />Derivatives: <b class="b3">ἀρκευθίς</b>, <b class="b3">-ίδος</b> f. <b class="b2">juniper-berry</b> (Hp.) with <b class="b3">ἀρκευθιδίτης</b> (<b class="b3">οἶνος</b>) <b class="b2">wine from or perfumed with juniper-berries</b> (Dsc. 5, 46 ed. Sprengel).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Because the twigs can be twined, Lidén IF 18, 507f. connected <b class="b3">ἄρκυς</b> [[net]] with a <b class="b3">θ-</b>suffix (Chantr. Form. 368, who remarks that most of these words are non-IE; Schwyzer 510f.); not very probable. The gloss is certainly cognate; thus R.A. Brown, Pre-Greek speech on Crete 25; on its suffix Fur. 115 n. 3. The word has always been connected with Slavic words, Russ. <b class="b2">rakíta</b> etc. <b class="b2">willow, Salix fragilis</b>, <b class="b2">*arkuta</b>. Cf. Beekes, 2000 [125 J. Idg. Graz], 27. It is clearly a substr. word.
}}
{{FriskDe
|ftr='''ἄρκευθος''': {árkeuthos}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Wacholder]], [[Juniperus]] (Hp., Theok., Thphr. usw.).<br />'''Derivative''': Davon [[ἀρκευθίς]], -ίδος f. [[Wacholderbeere]] (Hp., Thphr. usw.) mit [[ἀρκευθιδίτης]] ([[οἶνος]]) [[Wein aus Wacholderbeeren]] (Dsk. 5, 46 ed. Sprengel, vgl. Redard Les noms grecs en -της 95); Adj. [[ἀρκεύθινος]] ‘aus ἄ.’ (LXX, Dsk.).<br />'''Etymology''' : Wegen der zum Flechten verwendbaren Zweige vielleicht nach Lidén IF 18, 507f. zu [[ἄρκυς]] [[Netz]] mit griechischer θ-Erweiterung eines ''u''-Stamms (vgl. Chantraine Formation 368, Schwyzer 510f.). Jedenfalls nicht besser mit Persson Beitr. 964 (nach Endzelin KZ 44, 59ff.) zu lett. ''ē''(''r'')''zis'' [[Wacholder]], aind. ''r̥kṣara''- m. [[Spitze]], [[Dorn]]. Fremder Ursprung ist natürlich keineswegs ausgeschlossen.<br />'''Page''' 1,141
}}
}}

Revision as of 14:25, 2 October 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄρκευθος Medium diacritics: ἄρκευθος Low diacritics: άρκευθος Capitals: ΑΡΚΕΥΘΟΣ
Transliteration A: árkeuthos Transliteration B: arkeuthos Transliteration C: arkefthos Beta Code: a)/rkeuqos

English (LSJ)

ἡ,

   A juniper, Juniperus macrocarpa, Hp.Nat.Mul.63, Theoc. 5.97, Nic.Th.584; ἀ. μεγάλη Dsc.1.75.    II Phoenician cedar, Juniperus phoenicea, Thphr.HP3.3.1, 3.12.3, AP6.253 (Crin.).    III prickly cedar, Juniperus oxycedrus, Musae.Fr.2D.    IV ἀ. μικρά dwarf juniper, Juniperus communis, Dsc.l.c.

German (Pape)

[Seite 353] ἡ, Wachholderbeerstrauch, iuniperus, Plut. Theocr. 1, 133 Crinag. 7 (VI, 253).

Spanish (DGE)

-ου, ἡ

• Morfología: [ép. gen. -οιο A.R.4.156]
bot.
1 n. de diferentes subespecies de enebro, cada, oxicedro, Juniperus oxycedrus L. subspp. macrocarpa y oxycedrus Hp.Nat.Mul.63, ἄ. μεγάλη Dsc.1.75, cf. A.R.l.c., ICr.4.184.16 (Gortina II a.C.), Musae.B 2
ἄ. μικρά Juniperus communis L., Theoc.1.133, 5.97, Dsc.1.75, Longus 1.20.3.
2 sabina negral, Juniperus phoenicea L., Thphr.HP 3.3.1, 8, AP 6.253 (Crin.).

• Etimología: De *H2erk- > ἀρκ- como lat. arcus, let. ẽrcis ‘enebro’.

Greek Monolingual

η (Α ἄρκευθος)
είδος αγκαθωτού θαμνοειδούς κέδρου (Juniperus, γιουνίπερος).
[ΕΤΥΜΟΛ. Η λ. άρκευθος είναι ίσως ξένης προελεύσεως. Υποστηρίχθηκε ότι συνδέεται με τον τ. άρκυς «δίχτυ», επειδή τα κλαδιά του φυτού προσφέρονται για πλέξιμο. Ο τ. φέρει επίθημα -θος, που απαντά σε ονόματα φυτών (πρβλ. ασπάλαθος). Η λατινική ονομασία του φυτού είναι juniperus. Η σύνδεση με το λεττ. ē(r)zis «κέδρος» και το αρχ. ινδ. ŗksara- «ακίδα, αγκάθι» δεν είναι βέβαιη. ΠAP. αρχ. αρκεύθινος, αρκευθίς].

Russian (Dvoretsky)

ἄρκευθος: ἡ можжевельник Theocr., Plut., Diod.

Frisk Etymological English

Grammatical information: f.
Meaning: juniper, Juniperus macrocarpa (Hp.).
Other forms: ἄργετος· ἡ ἄρκευθος, Κρῆτες H.
Derivatives: ἀρκευθίς, -ίδος f. juniper-berry (Hp.) with ἀρκευθιδίτης (οἶνος) wine from or perfumed with juniper-berries (Dsc. 5, 46 ed. Sprengel).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: Because the twigs can be twined, Lidén IF 18, 507f. connected ἄρκυς net with a θ-suffix (Chantr. Form. 368, who remarks that most of these words are non-IE; Schwyzer 510f.); not very probable. The gloss is certainly cognate; thus R.A. Brown, Pre-Greek speech on Crete 25; on its suffix Fur. 115 n. 3. The word has always been connected with Slavic words, Russ. rakíta etc. willow, Salix fragilis, *arkuta. Cf. Beekes, 2000 [125 J. Idg. Graz], 27. It is clearly a substr. word.

Frisk Etymology German

ἄρκευθος: {árkeuthos}
Grammar: f.
Meaning: Wacholder, Juniperus (Hp., Theok., Thphr. usw.).
Derivative: Davon ἀρκευθίς, -ίδος f. Wacholderbeere (Hp., Thphr. usw.) mit ἀρκευθιδίτης (οἶνος) Wein aus Wacholderbeeren (Dsk. 5, 46 ed. Sprengel, vgl. Redard Les noms grecs en -της 95); Adj. ἀρκεύθινος ‘aus ἄ.’ (LXX, Dsk.).
Etymology : Wegen der zum Flechten verwendbaren Zweige vielleicht nach Lidén IF 18, 507f. zu ἄρκυς Netz mit griechischer θ-Erweiterung eines u-Stamms (vgl. Chantraine Formation 368, Schwyzer 510f.). Jedenfalls nicht besser mit Persson Beitr. 964 (nach Endzelin KZ 44, 59ff.) zu lett. ē(r)zis Wacholder, aind. r̥kṣara- m. Spitze, Dorn. Fremder Ursprung ist natürlich keineswegs ausgeschlossen.
Page 1,141