face: Difference between revisions

From LSJ

περὶ οὐδὲν γὰρ οὕτως ὑπάρχει τῶν ἀνθρωπίνων ἔργων βεβαιότης ὡς περὶ τὰς ἐνεργείας τὰς κατ' ἀρετήν → since none of man's functions possess the quality of permanence so fully as the activities in conformity with virtue

Source
m (Text replacement - " {{WoodhouseExtra" to "{{WoodhouseExtra")
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_299.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_299.jpg}}]]'''subs.'''
|Text=[[File:woodhouse_299.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_299.jpg}}]]
 
===substantive===


P. and V. [[πρόσωπον]], τό, [[ὄψις]], ἡ; in V. also use [[ὀφθαλμός]], ὁ, [[ὄμμα]], τό.
P. and V. [[πρόσωπον]], τό, [[ὄψις]], ἡ; in V. also use [[ὀφθαλμός]], ὁ, [[ὄμμα]], τό.
Line 6: Line 8:
[[face of a wall]], etc..: P. [[μέτωπον]], τό.
[[face of a wall]], etc..: P. [[μέτωπον]], τό.


[[the front of anything]]: use P. and V. τὸ [[πρόσθεν]], P. τὸ [[ἔμπροσθεν]].
[[the front of anything]]: use P. and V. [[τὸ πρόσθεν]], P. [[τὸ ἔμπροσθεν]].


[[of an army]]: P. and V. [[μέτωπον]], τό (Xen.).
[[of an army]]: P. and V. [[μέτωπον]], τό (Xen.).
Line 14: Line 16:
[[face to face]]: use adj., P. and V. [[ἐναντίος]], V. [[ἀντίος]] (Plat., ''Tim.'' 43E, but rare P.), [[ἀντήρης]]; adv., P. and V. [[ἐναντίον]], V. [[κατὰ]] [[στόμα]] (also Xen.).
[[face to face]]: use adj., P. and V. [[ἐναντίος]], V. [[ἀντίος]] (Plat., ''Tim.'' 43E, but rare P.), [[ἀντήρης]]; adv., P. and V. [[ἐναντίον]], V. [[κατὰ]] [[στόμα]] (also Xen.).


[[when brought face to face with the crisis]]: V. [[καταστὰς]] [[εἰς]] [[ἀγῶνʼ]] [[ἐναντίον]] (Eur., ''Frag.'').
[[when brought face to face with the crisis]]: V. [[καταστὰς εἰς ἀγῶν' ἐναντίον]] (Eur., ''Frag.'').


[[lurking in secret or engaging him face to face]]: V. [[κρυπτὸς]] [[καταστὰς]] ἢ [[κατʼ]] [[ὄμμʼ]] [[ἐλθὼν]] [[μάχῃ]] (Eur., ''And.'' 1064).
[[lurking in secret or engaging him face to face]]: V. [[κρυπτὸς]] [[καταστὰς]] ἢ [[κατʼ]] [[ὄμμʼ]] [[ἐλθὼν]] [[μάχῃ]] (Eur., ''And.'' 1064).


[[face to face with]]: P. and V. [[κατὰ]] [[στόμα]] (gen.)
[[face to face with]]: P. and V. [[κατὰ στόμα]] (gen.)


[[to one's face]]: P. [[κατʼ]] [[ὀφθαλμούς]] (Xen.), V. [[κατʼ]] [[ὄμμα]], [[κατʼ]] [[ὄμματα]] (Eur., ''Or.'' 288), P. and V. [[ἐναντίον]].
[[to one's face]]: P. [[κατ' ὀφθαλμούς]] (Xen.), V. [[κατ' ὄμμα]], [[κατ' ὄμματα]] (Eur., ''Or.'' 288), P. and V. [[ἐναντίον]].


[[in face of]], [[in consideration of]], prep.: P. and V. [[πρός]] (acc.).
[[in face of]], [[in consideration of]], prep.: P. and V. [[πρός]] (acc.).


[[they stood shaking their spears in the face of the foe]]: V. [[ἔστησαν]] [[ἀντιπρῷρα]] [[σείοντες]] [[βέλη]] (Eur., ''El.'' 846).
[[they stood shaking their spears in the face of the foe]]: V. [[ἔστησαν ἀντιπρῷρα σείοντες βέλη]] (Eur., ''El.'' 846).


[[on one's face]], [[face forward]]: V. [[πρηνής]].
[[on one's face]], [[face forward]]: V. [[πρηνής]].


[[look in the face]]: P. and V. [[βλέπειν]] [[εἰς]] (acc.), V. [[ἐναντίον]] [[βλέπειν]] (acc.), [[προσβλέπειν]] [[ἐναντίον]] (acc.), [[ἀντιδέρκεσθαι]] (acc.), Ar. [[βλέπειν]] [[ἐναντία]] (''Eq.'' 1239) (absol.).
[[look in the face]]: P. and V. [[βλέπειν εἰς]] (acc.), V. [[ἐναντίον βλέπειν]] (acc.), [[προσβλέπειν]] [[ἐναντίον]] (acc.), [[ἀντιδέρκεσθαι]] (acc.), Ar. [[βλέπειν ἐναντία]] (''Eq.'' 1239) (absol.).


[[do you then lift up your voice and dare to look these men in the face]]? P. [[εἶτα]] σὺ [[φθέγγει]] [[καὶ]] [[βλέπειν]] [[εἰς]] [[τουτωνὶ]] [[πρόσωπα]] [[τολμᾷς]]; (Dem. 320).
[[do you then lift up your voice and dare to look these men in the face]]? P. [[εἶτα σὺ φθέγγει καὶ βλέπειν εἰς τουτωνὶ πρόσωπα τολμᾷς]]; (Dem. 320).


[[what face can I show to my father]]? V. [[ποῖον]] [[ὄμμα]] [[πατρὶ]] [[δηλώσω]]; (Soph., ''Aj.'' 462).
[[what face can I show to my father]]? V. [[ποῖον ὄμμα πατρὶ δηλώσω]]; (Soph., ''Aj.'' 462).


[[have the face to]] (with infin.): P. and V. [[τολμᾶν]] (infin.), [[ἀξιοῦν]] (infin.), P. [[ἀποτολμᾶν]] (infin.), Ar. and V. [[τλῆναι]] (infin.) (2nd aor. of [[τλᾶν]]).
[[have the face to]] (with infin.): P. and V. [[τολμᾶν]] (infin.), [[ἀξιοῦν]] (infin.), P. [[ἀποτολμᾶν]] (infin.), Ar. and V. [[τλῆναι]] (infin.) (2nd aor. of [[τλᾶν]]).


'''v. trans.'''
===verb transitive===


[[endure]]: P. and V. [[ὑπέχειν]], [[ὑφίστασθαι]], [[αἴρεσθαι]], P. [[ὑπομένειν]], V. [[καρτερεῖν]], [[ἐγκαρτερεῖν]]; see [[endure]].
[[endure]]: P. and V. [[ὑπέχειν]], [[ὑφίστασθαι]], [[αἴρεσθαι]], P. [[ὑπομένειν]], V. [[καρτερεῖν]], [[ἐγκαρτερεῖν]]; see [[endure]].
Line 46: Line 48:
[[oppose]]: P. and V. [[ἀνθίστασθαι]] (dat.), [[ἐναντιοῦσθαι]] (dat.); see [[oppose]].
[[oppose]]: P. and V. [[ἀνθίστασθαι]] (dat.), [[ἐναντιοῦσθαι]] (dat.); see [[oppose]].


[[meet in battle]]: P. and V. [[ἀπαντᾶν]] (dat.), [[συμβάλλειν]] ([[dat]] ) <b class="b2"></b>, [[ἀντιτάσσεσθαι]] (dat.); see [[meet]].
[[meet in battle]]: P. and V. [[ἀπαντᾶν]] (dat.), [[συμβάλλειν]] ([[dat]] ), [[ἀντιτάσσεσθαι]] (dat.); see [[meet]].


[[be opposite]]: P. ἐξ [[ἐναντίας]] [[καθίστασθαι]] (Thuc. 4, 33).
[[be opposite]]: P. ἐξ [[ἐναντίας]] [[καθίστασθαι]] (Thuc. 4, 33).
Line 52: Line 54:
[[look towards]] (of [[situation]]): P. [[ὁρᾶν]] [[πρός]] (acc.), [[βλέπειν]] [[πρός]] (acc.) (Xen.).
[[look towards]] (of [[situation]]): P. [[ὁρᾶν]] [[πρός]] (acc.), [[βλέπειν]] [[πρός]] (acc.) (Xen.).


[[face south]]: P. [[πρὸς]] [[νότον]] [[τετράφθαι]] (perf. pass. of [[τρέπειν]]) (Thuc. 2, 15).
[[face south]]: P. [[πρὸς νότον τετράφθαι]] (perf. pass. of [[τρέπειν]]) (Thuc. 2, 15).


[[face round]]: P. and V. [[μεταστρέφεσθαι]].
[[face round]]: P. and V. [[μεταστρέφεσθαι]].
Line 58: Line 60:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>făcĕ</b>, v. [[facio]].<br />(2) <b>făcĕ</b>, abl. de [[fax]].
|gf=(1) <b>făcĕ</b>, v. [[facio]].<br />(2) <b>făcĕ</b>, abl. de [[fax]].
}}{{WoodhouseExtra
|woodxtr=[[τετράφθαι]], [[ἀνέχεσθαι]], [[ὑπέχειν]], [[ὑφίστασθαι]], [[θαρσεῖν]], [[ὑπομένειν]], [[τλῆναι]], [[ὄψις]], [[πρόσωπον]], [[ὀφθαλμός]], [[ὄμμα]], [[ἀντέχειν]], [[μέτωπον]]
}}
}}

Revision as of 12:48, 6 June 2020

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 299.jpg

substantive

P. and V. πρόσωπον, τό, ὄψις, ἡ; in V. also use ὀφθαλμός, ὁ, ὄμμα, τό.

face of a wall, etc..: P. μέτωπον, τό.

the front of anything: use P. and V. τὸ πρόσθεν, P. τὸ ἔμπροσθεν.

of an army: P. and V. μέτωπον, τό (Xen.).

with beautiful face, adj.: Ar. and P. εὐπρόσωπος (Plat.); see beautiful.

face to face: use adj., P. and V. ἐναντίος, V. ἀντίος (Plat., Tim. 43E, but rare P.), ἀντήρης; adv., P. and V. ἐναντίον, V. κατὰ στόμα (also Xen.).

when brought face to face with the crisis: V. καταστὰς εἰς ἀγῶν' ἐναντίον (Eur., Frag.).

lurking in secret or engaging him face to face: V. κρυπτὸς καταστὰςκατʼ ὄμμʼ ἐλθὼν μάχῃ (Eur., And. 1064).

face to face with: P. and V. κατὰ στόμα (gen.)

to one's face: P. κατ' ὀφθαλμούς (Xen.), V. κατ' ὄμμα, κατ' ὄμματα (Eur., Or. 288), P. and V. ἐναντίον.

in face of, in consideration of, prep.: P. and V. πρός (acc.).

they stood shaking their spears in the face of the foe: V. ἔστησαν ἀντιπρῷρα σείοντες βέλη (Eur., El. 846).

on one's face, face forward: V. πρηνής.

look in the face: P. and V. βλέπειν εἰς (acc.), V. ἐναντίον βλέπειν (acc.), προσβλέπειν ἐναντίον (acc.), ἀντιδέρκεσθαι (acc.), Ar. βλέπειν ἐναντία (Eq. 1239) (absol.).

do you then lift up your voice and dare to look these men in the face? P. εἶτα σὺ φθέγγει καὶ βλέπειν εἰς τουτωνὶ πρόσωπα τολμᾷς; (Dem. 320).

what face can I show to my father? V. ποῖον ὄμμα πατρὶ δηλώσω; (Soph., Aj. 462).

have the face to (with infin.): P. and V. τολμᾶν (infin.), ἀξιοῦν (infin.), P. ἀποτολμᾶν (infin.), Ar. and V. τλῆναι (infin.) (2nd aor. of τλᾶν).

verb transitive

endure: P. and V. ὑπέχειν, ὑφίστασθαι, αἴρεσθαι, P. ὑπομένειν, V. καρτερεῖν, ἐγκαρτερεῖν; see endure.

have no fear of: P. and V. θαρσεῖν (acc.).

dare: P. and V. τολμᾶν (Eur., H.F. 307).

oppose: P. and V. ἀνθίστασθαι (dat.), ἐναντιοῦσθαι (dat.); see oppose.

meet in battle: P. and V. ἀπαντᾶν (dat.), συμβάλλειν (dat ), ἀντιτάσσεσθαι (dat.); see meet.

be opposite: P. ἐξ ἐναντίας καθίστασθαι (Thuc. 4, 33).

look towards (of situation): P. ὁρᾶν πρός (acc.), βλέπειν πρός (acc.) (Xen.).

face south: P. πρὸς νότον τετράφθαι (perf. pass. of τρέπειν) (Thuc. 2, 15).

face round: P. and V. μεταστρέφεσθαι.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) făcĕ, v. facio.
(2) făcĕ, abl. de fax.