συνεπακολουθέω: Difference between revisions
Δρυὸς πεσούσης πᾶς ἀνὴρ ξυλεύεται → Quercu cadente, nemo ignatu abstinet → Fiel erst die Eiche, holt ein jeder Mann sich Holz
(1b) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=synepakoloutheo | |Transliteration C=synepakoloutheo | ||
|Beta Code=sunepakolouqe/w | |Beta Code=sunepakolouqe/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">follow closely, accompany</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>81e</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Alex.</span> 41</span>; τινι <span class="bibl">Str.8.6.22</span>; <b class="b3">Νεῖλος συνεπηκολούθηκα</b> I Nilus <b class="b2">have been present too</b> (at the transaction), <span class="bibl"><span class="title">PFay.</span>43.4</span> (i B.C.), cf. <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>2.256</span> ( | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">follow closely, accompany</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>81e</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Alex.</span> 41</span>; τινι <span class="bibl">Str.8.6.22</span>; <b class="b3">Νεῖλος συνεπηκολούθηκα</b> I Nilus <b class="b2">have been present too</b> (at the transaction), <span class="bibl"><span class="title">PFay.</span>43.4</span> (i B.C.), cf. <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>2.256</span> ([[e]]).<span class="bibl">3</span> (i A.D.); of things, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Oss.</span>4</span>, <span class="bibl">Ocell.2.22</span>, <span class="bibl">Sor.1.31</span>, etc.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 20:10, 28 June 2020
English (LSJ)
A follow closely, accompany, Pl.Phd.81e, Plu.Alex. 41; τινι Str.8.6.22; Νεῖλος συνεπηκολούθηκα I Nilus have been present too (at the transaction), PFay.43.4 (i B.C.), cf. PLond.2.256 (e).3 (i A.D.); of things, Hp.Oss.4, Ocell.2.22, Sor.1.31, etc.
Greek (Liddell-Scott)
συνεπᾰκολουθέω: ἐπακολουθῶ ὁμοῦ, ἀκολουθῶ ἐκ τοῦ πλησίον, συνοδεύω, Πλάτ. Φαίδων 81Ε· τινι Καλλικρ. παρὰ Στοβ. 426. 15, Στράβ. 380· ἐπὶ πραγμάτων, Ἱππ. 274. 40, Πλούτ., κλπ.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
suivre ensemble, accompagner, τινι.
Étymologie: σύν, ἐπακολουθέω.
Greek Monotonic
συνεπᾰκολουθέω: μέλ. -ήσω, ακολουθώ από κοντά, παρακολουθώ, συνοδεύω, επακολουθώ, σε Πλάτ.
Russian (Dvoretsky)
συνεπᾰκολουθέω: сопровождать Plat., Plut.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συν-επακολουθέω van dichtbij volgen, begeleiden.