σφήνωσις: Difference between revisions
λέγεις, ἃ δὲ λέγεις ἕνεκα τοῦ λαβεῖν λέγεις → you speak, but you say what you say for the sake of gain (Menander, fr. 776)
(4b) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=sfinosis | |Transliteration C=sfinosis | ||
|Beta Code=sfh/nwsis | |Beta Code=sfh/nwsis | ||
|Definition= εως, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">the use of the wedge</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fract.</span>31</span>, <span class="bibl">Orib.49.8.13</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">closing up, obstruction</b>, τοῦ πνεύματος Plu.2.127d, cf. 654a, <span class="title">Placit.</span>3.15.5; <b class="b2">difficult passage</b>, of calculi, <span class="bibl">Aret.<span class="title">SD</span>2.3</span>(pl.); | |Definition= εως, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">the use of the wedge</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fract.</span>31</span>, <span class="bibl">Orib.49.8.13</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">closing up, obstruction</b>, τοῦ πνεύματος Plu.2.127d, cf. 654a, <span class="title">Placit.</span>3.15.5; <b class="b2">difficult passage</b>, of calculi, <span class="bibl">Aret.<span class="title">SD</span>2.3</span>(pl.); [[obstruction]], <span class="bibl">Alex.Aphr. <span class="title">Pr.</span>1.107</span>, cf. Gal.1.284 (pl.); τῶν πόρων <span class="bibl">Alex.Trall.1.2</span>; [<b class="b3">τῆς κεφαλῆς</b>] <b class="b2">plugging up, cold</b> in the head, <span class="bibl">Cass.<span class="title">Pr.</span>25</span>; [[impaction]] of foetus, <span class="bibl">Sor.2.60</span>, <span class="bibl">Paul.Aeg.3.76</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 20:17, 28 June 2020
English (LSJ)
εως, ἡ,
A the use of the wedge, Hp.Fract.31, Orib.49.8.13. 2 closing up, obstruction, τοῦ πνεύματος Plu.2.127d, cf. 654a, Placit.3.15.5; difficult passage, of calculi, Aret.SD2.3(pl.); obstruction, Alex.Aphr. Pr.1.107, cf. Gal.1.284 (pl.); τῶν πόρων Alex.Trall.1.2; [τῆς κεφαλῆς] plugging up, cold in the head, Cass.Pr.25; impaction of foetus, Sor.2.60, Paul.Aeg.3.76.
German (Pape)
[Seite 1050] ἡ, das Spalten oder Befestigen mit einem Keile, auch Einzwängen, Versperren, Hippocr. u. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
σφήνωσις: ἡ, χρῆσις σφηνός, σφήνωμα, Ἱππ. π. Ἀγμ. 773, Ὀρειβάσ. 2) ἀπόκλεισις, ἀπόφραξις, τοῦ πνεύματος Πλούτ. 2. 127D, πρβλ. 654Α, 896C· δύσκολος δίοδος ἢ ἔξοδος, ἐπὶ λίθων ἐν τῇ κύστει, Ἀρετ. π. Αἰτ. Χρον. Παθ. 2. 3· ἔμφραξις, τῶν πόρων Ἄλεξ. Τραλλ. κλπ.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
obstruction, obturation.
Étymologie: σφηνόω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
σφήνωσις -εως, ἡ [σφηνόω] het gebruik van de wig.
Russian (Dvoretsky)
σφήνωσις: εως ἡ запирание, затыкание Plut.