φολίς: Difference between revisions

From LSJ

μεριμνᾷς καὶ τυρβάζῃ περὶ πολλά → you are worried and bothered about so many things, thou art careful and troubled about many things, you are worried and upset about many things

Source
(2b)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=folis
|Transliteration C=folis
|Beta Code=foli/s
|Beta Code=foli/s
|Definition=ίδος, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">horny scale</b>, of reptiles, opp. <b class="b3">λεπίς</b> (of fishes), <span class="bibl">Arist. <span class="title">HA</span>490b22</span>, <span class="bibl"><span class="title">PA</span>691a16</span>, cf. <span class="bibl">A.R.1.221</span>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>3.438</span>, Epic. ap. Sch. <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>257</span>; but interchanged with <b class="b3">λεπίς</b>, <span class="bibl">D.S.17.105</span>, etc.; φ. χαλκοῦ <span class="bibl">Hp.<span class="title">Vid.Ac.</span>6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">spot on a panther's</b> or <b class="b2">leopard's skin</b>, <span class="bibl">Hld. 10.27</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> φ. λιθοκόλλητος <b class="b2">a ceiling in mosaic work</b>, <span class="bibl">D.S.18.26</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> a <b class="b2">bandage</b>, Heliod. ap. <span class="bibl">Orib.48.20.11</span>.</span>
|Definition=ίδος, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">horny scale</b>, of reptiles, opp. <b class="b3">λεπίς</b> (of fishes), <span class="bibl">Arist. <span class="title">HA</span>490b22</span>, <span class="bibl"><span class="title">PA</span>691a16</span>, cf. <span class="bibl">A.R.1.221</span>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>3.438</span>, Epic. ap. Sch. <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>257</span>; but interchanged with <b class="b3">λεπίς</b>, <span class="bibl">D.S.17.105</span>, etc.; φ. χαλκοῦ <span class="bibl">Hp.<span class="title">Vid.Ac.</span>6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">spot on a panther's</b> or <b class="b2">leopard's skin</b>, <span class="bibl">Hld. 10.27</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> φ. λιθοκόλλητος <b class="b2">a ceiling in mosaic work</b>, <span class="bibl">D.S.18.26</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> a [[bandage]], Heliod. ap. <span class="bibl">Orib.48.20.11</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 21:05, 28 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: φολίς Medium diacritics: φολίς Low diacritics: φολίς Capitals: ΦΟΛΙΣ
Transliteration A: pholís Transliteration B: pholis Transliteration C: folis Beta Code: foli/s

English (LSJ)

ίδος, ἡ,

   A horny scale, of reptiles, opp. λεπίς (of fishes), Arist. HA490b22, PA691a16, cf. A.R.1.221, Opp.C.3.438, Epic. ap. Sch. Nic.Th.257; but interchanged with λεπίς, D.S.17.105, etc.; φ. χαλκοῦ Hp.Vid.Ac.6.    II spot on a panther's or leopard's skin, Hld. 10.27.    III φ. λιθοκόλλητος a ceiling in mosaic work, D.S.18.26.    IV a bandage, Heliod. ap. Orib.48.20.11.

German (Pape)

[Seite 1297] ίδος, ἡ, 1) die Schuppe, die schuppen-, panzerartige Bedeckung der Schlangen, Eidechsen, Schildkröten, wie λεπίς bei den Fischen, Arist. H. A. 1, 6, Opp. Cyn. 3, 438 u. a. Sp.; vgl. Schol. Opp. Hal. 1, 640; φολίσι ῥυσσή Ach. Tat. 4, 19. – 2) die Flecken, Tüpfel des Pantherfelles, dah. jeder Fleck, Punkt, Ap. Rh. 1, 221. – 3) φολὶς λιθοκόλλητος, eine bunt getäfelte, in Felder von verschiedener Farbe eingetheilte Decke, D. Sic. 18, 26.

Greek (Liddell-Scott)

φολίς: -ίδος, ἡ, «λέπι» τῶν ἑρπετῶν, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ λεπὶς τῶν ἰχθύων, Ἀριστ. περὶ τὰ Ζ. Ἱστ. 1. 6, 4, περὶ Ζ. Μορ. 4. 11, 7, πρβλ. Ὀππ. Κυν. 3. 458 εἰ καὶ ἐναλλάσσονται ἐνίοτε, Διόδ. 17. 105, κτλ.· ― φ. χαλκοῦ Ἱππ. 689. 10. ΙΙ. κηλὶςστίγμα τοῦ δέρματος λεοπαρδάλεως ἢ τοῦ πάνθηρος, Ἡλιόδ.· ὅθεν πᾶν στίγμα ὡς αἱ λέξ. κηλίς, σπιλάς, Ἀππ. Ρόδ. Α 221. ΙΙ. φολὶς λιθοκόλλητος, ὀροφὴ ἁρμαμάξης κεκοσμημένη διὰ ψηφοθετημάτων, Διόδ. 18. 26. (Πιθαν. συγγενὲς τῷ φλόος, ὡς λεπὶς τῷ λέπω, λοπός).

French (Bailly abrégé)

ίδος (ἡ) :
1 écaille;
2 tache de la peau, moucheture.
Étymologie: DELG rien de clair.

Spanish

escama

Greek Monolingual

-ίδος, ἡ, ΜΑ
βλ. φολίδα.

Russian (Dvoretsky)

φολίς: ίδος ἡ1) чешуя (только земноводных и пресмыкающихся): ἔστι ἡ φ. ὅμοιον χώρᾳ λεπίδος, φύσει δὲ σκλερότερον Arst. чешуя пресмыкающихся заменяет чешую рыб и похожа на нее, но имеет более твердый состав; φ. λιθοκόλλητος Diod. мозаика из цветных камней;
2) отметина, пятно (φολίδες καὶ μώλωπες Plut.).

Frisk Etymology German

φολίς: -ίδος
{pholís}
Grammar: f.
Meaning: Schuppe eines Reptils (Arist., A. R., D. S., Opp. u.a.), übertr. von den Flecken einer Tierhaut (Hld.). von der Mosaik einer Decke (D. S.).
Derivative: Davon φολιδωτός mit Schuppen versehen (Arist., Thphr., hell. Inschr. u.a.), -ώδης ‘schuppen- artig’ (Hp. v. 1.), -όομαι mit Schuppen bedeckt werden (Philum.).
Etymology : Bildung wie λοπίς (: λοπός), λεπίς (: λέπος, s. λέπω). Allgemein mit φελλός (s.d.) verbunden, wobei besonders ein slav. Wort, z.B. russ. boloná Auswuchs an Bäumen, klr. boɫóna Haut, Häutchen, Pergament, in Betracht kommt.
Page 2,1034-1035