παρεγγύη: Difference between revisions

From LSJ

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=pareggyi
|Transliteration C=pareggyi
|Beta Code=pareggu/h
|Beta Code=pareggu/h
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[command]], <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.5.13</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> = <b class="b2">allegatio, insinuatio</b>, Gloss. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Dor. παρεγγύα, <b class="b2">deposit paid by a contractor</b>, IG42(1).109 ii 152 (Epid., iii B. C.).</span>
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[command]], <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.5.13</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> = [[allegatio]], [[insinuatio]], Gloss. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Dor. παρεγγύα, <b class="b2">deposit paid by a contractor</b>, IG42(1).109 ii 152 (Epid., iii B. C.).</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 19:35, 29 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παρεγγῠη Medium diacritics: παρεγγύη Low diacritics: παρεγγύη Capitals: ΠΑΡΕΓΓΥΗ
Transliteration A: parengýē Transliteration B: parengyē Transliteration C: pareggyi Beta Code: pareggu/h

English (LSJ)

ἡ,

   A command, X.An.6.5.13.    2 = allegatio, insinuatio, Gloss.    II Dor. παρεγγύα, deposit paid by a contractor, IG42(1).109 ii 152 (Epid., iii B. C.).

Greek (Liddell-Scott)

παρεγγύη: ἡ, διαταγή, Ξενοφ. Ἀν. 6. 5, 13· ― περὶ τοῦ τονισμοῦ ἴδε Λοβεκ. Φρύνιχ. 302.

Greek Monolingual

και δωρ. τ. παρεγγύα, ἡ, Α
1. εντολή, διαταγή («ταχὺ ἀκούων τὴν παρεγγύην, ἐλαύνει», Ξεν.)
2. έφοδος
3. εγγύηση που κατέβαλλε ο συμβαλλόμενος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < παρ(α)- + ἐγγύη (βλ. και λ. εγγύη)].

Greek Monotonic

παρεγγύη: ἡ, διαταγή, σε Ξεν.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

παρ-εγγύη -ης, ἡ bevel.

Russian (Dvoretsky)

παρεγγύη: v. l. παρεγγυή ἡ (передаваемая из уст в уста) команда, приказ по войскам Xen.

Middle Liddell

παρ-εγγύη, ἡ,
a word of command passed on, Xen.