διαρτάω: Difference between revisions

From LSJ

πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει → many things are formidable, and none more formidable than man | wonders are many, and none is more wonderful than man | many things are bad, but nothing is more atrocious than man

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diartao
|Transliteration C=diartao
|Beta Code=diarta/w
|Beta Code=diarta/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[suspend]], Hsch., dub. l. for <b class="b3">διαττᾶσθαι</b>, <span class="bibl">Plb.34.9.10</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">keep in suspense, keep engaged</b>, <b class="b3">τινί</b> [[in]] or <b class="b2">by .</b>., <span class="bibl">D.H.1.46</span>; [[mislead]], [[deceive]], <span class="bibl">Men.1006</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">to separate</b>, διδύμους <span class="bibl">Ph.2.303</span>, al., cf. Heliod. ap.<span class="bibl">Orib.44.10.5</span>; τὴν δύναμιν ἀπὸ Συρακουσῶν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Tim.</span>25</span>; διηρτημένα ἀπ' ἀλλήλων <span class="bibl">Str.5.3.7</span>: c. gen., σῶμα τοῦ ὅλου διαρτηθέν <span class="bibl">Ph.2.509</span>; [[dismember]], <span class="bibl">Plot.6.9.5</span>; [[interrupt]], τὰς ἀκολουθίας <span class="bibl">D.H.<span class="title">Dem.</span> 40</span>; διηρτημένων τῶν λέξεων <b class="b2">forced apart</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Comp.</span>20</span>; διηρτημένων… φωνῶν <span class="bibl">Demetr.Lac.1014.48</span> F.; <b class="b3">διηρτῆσθαι</b>, of argument, <b class="b2">to lack connection, be incoherent</b>, <b class="b3">διηρτημένα τινὰ καὶ ψευδῆ</b> ib.<span class="bibl">46F.</span>, cf. <span class="bibl">S.E. <span class="title">P.</span>2.153</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> = [[καταρτίζω]], Hsch. (Pass.).</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[suspend]], Hsch., dub. l. for <b class="b3">διαττᾶσθαι</b>, <span class="bibl">Plb.34.9.10</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">keep in suspense, keep engaged</b>, <b class="b3">τινί</b> [[in]] or <b class="b2">by .</b>., <span class="bibl">D.H.1.46</span>; [[mislead]], [[deceive]], <span class="bibl">Men.1006</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[to separate]], διδύμους <span class="bibl">Ph.2.303</span>, al., cf. Heliod. ap.<span class="bibl">Orib.44.10.5</span>; τὴν δύναμιν ἀπὸ Συρακουσῶν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Tim.</span>25</span>; διηρτημένα ἀπ' ἀλλήλων <span class="bibl">Str.5.3.7</span>: c. gen., σῶμα τοῦ ὅλου διαρτηθέν <span class="bibl">Ph.2.509</span>; [[dismember]], <span class="bibl">Plot.6.9.5</span>; [[interrupt]], τὰς ἀκολουθίας <span class="bibl">D.H.<span class="title">Dem.</span> 40</span>; διηρτημένων τῶν λέξεων [[forced apart]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Comp.</span>20</span>; διηρτημένων… φωνῶν <span class="bibl">Demetr.Lac.1014.48</span> F.; <b class="b3">διηρτῆσθαι</b>, of argument, <b class="b2">to lack connection, be incoherent</b>, <b class="b3">διηρτημένα τινὰ καὶ ψευδῆ</b> ib.<span class="bibl">46F.</span>, cf. <span class="bibl">S.E. <span class="title">P.</span>2.153</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> = [[καταρτίζω]], Hsch. (Pass.).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 13:49, 30 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαρτάω Medium diacritics: διαρτάω Low diacritics: διαρτάω Capitals: ΔΙΑΡΤΑΩ
Transliteration A: diartáō Transliteration B: diartaō Transliteration C: diartao Beta Code: diarta/w

English (LSJ)

   A suspend, Hsch., dub. l. for διαττᾶσθαι, Plb.34.9.10.    2 keep in suspense, keep engaged, τινί in or by .., D.H.1.46; mislead, deceive, Men.1006.    II to separate, διδύμους Ph.2.303, al., cf. Heliod. ap.Orib.44.10.5; τὴν δύναμιν ἀπὸ Συρακουσῶν Plu.Tim.25; διηρτημένα ἀπ' ἀλλήλων Str.5.3.7: c. gen., σῶμα τοῦ ὅλου διαρτηθέν Ph.2.509; dismember, Plot.6.9.5; interrupt, τὰς ἀκολουθίας D.H.Dem. 40; διηρτημένων τῶν λέξεων forced apart, Id.Comp.20; διηρτημένων… φωνῶν Demetr.Lac.1014.48 F.; διηρτῆσθαι, of argument, to lack connection, be incoherent, διηρτημένα τινὰ καὶ ψευδῆ ib.46F., cf. S.E. P.2.153.    III = καταρτίζω, Hsch. (Pass.).

German (Pape)

[Seite 601] 1) (aufhängen, VLL. κρεμᾶν,) in Erwartung, Besorgniß setzen, hinhalten; διηρτημένος ὑπ' αὐτοῦ, von ihm hingehalten, Dion. Hal. 1, 85, u. öfter; auch τειχομαχίᾳ, damit aufhalten, 1, 46; betrügen, Menand. in VLL,; D. Hal. 1, 39. – 2) zertrennen, scheiden, Strab.; abschneiden, ὁδόν, Plut. Timol. 25; τὰς ἀκολουθίας, unterbrechen, Dion. Hal. de vi Dem. 40; τοῦ διηρτῆσθαι λεγομένουλόγου, Sext. Emp. Pyrrh. 2, 153. – Nach VLL. auch = διαρτίζω.

Greek (Liddell-Scott)

διαρτάω: μέλλ. -ήσω, ἐξαρτῶ, κρεμῶ, Πολύβ. 34. 9, 10· δ. ὁδόν, διακόπτω (τὴν συγκοινωνίαν), Πλούτ. Τιμολ. 25. 2) κρατῶ τινα μετέωρον, ἀπασχολῶ, τινί, ἔν τινι ἢ διά τινος…, Διον. Ἁλ. 1. 46·― παροδηγῶ, ἐξαπατῶ, Μένανδ. Ἀδήλ. 356. ΙΙ. ἀποχωρίζω, τινα ἀπὸ τόπου Πλούτ. Τιμολ. 25· διηρτημένος Στράβων 234·― διακόπτω, τὰς ἀκολουθίας Διον. Ἁλ. π. Δημ. 40. ΙΙΙ. = διαρτίζω Ἡσύχ.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
1 écarter : τινα ἀπὸ τόπου PLUT qqn d’un lieu;
2 interrompre (la suite d’un développement).
Étymologie: διά, ἀρτάω.

Spanish (DGE)

I tr.
1 apartar, separar τοσαῦτα, κῆρυξ, ἐξ ἐμοῦ διάρτασον A.Fr.318, διαρτῶντος ... τὴν δύναμιν ἀπὸ τῶν Συρακουσῶν Plu.Tim.25, δίδυμοι ... οὓς ἡ μὲν φύσις ... διήρτησε Ph.2.303, cf. Hsch., en v. pas. διηρτημένα καὶ ἀπ' ἀλλήλων separadas (las colinas) unas de otras Str.5.3.7, σῶμα τοῦ ὅλου διαρτηθέν el cuerpo separado del todo Ph.2.509, en la descripción de una intervención quirúrgica ἅμα δὲ καὶ τῷ δακτύλῳ διαρτάσθω τὸ καταλελειμμένον συνεχὲς σῶμα Orib.44.7.5, τὰ διηρτημένα τῇ φύσει lo que está separado por naturaleza Str.10.5.9.
2 desmembrar, dividir αὐτοχειρίᾳ διαρτῆσαι τὸν ἄνθρωπον Ph.2.165, (τὸ ἕν) οὐ διαρτήσας ἑαυτόν Plot.6.9.5, en v. pas. κατὰ μέλη καὶ μέρη διαρτώμενος Ph.2.68.
3 interrumpir, cortar de abstr. διαρτᾶν τὰς ἀκολουθίας interrumpir la secuencia de los hechos en una narración, D.H.Dem.40.12
fil. en v. pas. de las premisas de una argumentación estar carentes de consistencia S.E.P.2.153
part. perf. pas. inconexo, carente de ligazón, mal articulado de argumentos τὰ Εὐφ[ρ] ωνίδου (ποιήματα) διηρτημένα μέν τινα καὶ ψευδῆ ... σημαίνει Demetr.Lac.Po.2.45.6, φωναί en la frase, Demetr.Lac.Po.2.47.6, λέξεις D.H.Comp.20.20.
4 fig. engañar Men.Fr.839, en v. pas. ὁ Ἡρακλῆς ... τοῖς μὲν ἴχνεσι διαρτώμενος Heracles engañado por las huellas de las vacas robadas por Caco, D.H.1.39, οὐχ ὡς ἄνθρωπος ὁ θεὸς διαρτηθῆναι el dios no puede ser engañado como un hombre LXX Nu.23.19.
II intr. en v. med. c. dat. mantenerse suspenso, ocupado διηρτημένων τειχομαχίᾳ τῶν πολεμίων ocupados los enemigos en el asalto de la muralla D.H.1.46.
III διαρτωμένων· καταρτιζομένων Hsch.

Greek Monotonic

διαρτάω: μέλ. -ήσω,
I. εξαρτώ, κρεμώ, διακόπτω, παρεμποδίζω, σε Πλούτ.
II. αποχωρίζω, στον ίδ.

Russian (Dvoretsky)

διαρτάω:
1) подвешивать (Polyb. - v. l. διαττάω);
2) разобщать, отрезывать (ὁδὸν τὴν δύναμιν ἀπὸ τῶν Συρακουσῶν Plut.): διηρτῆσθαι Sext. быть (логически) несвязным;
3) pass. быть обманываемым Men.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δι-αρτάω verwijderen, scheiden, met acc. en gen. iets van iets.

Middle Liddell

fut. ήσω
I. to suspend, interrupt, Plut.
II. to separate, Plut.