σάνδαλον: Difference between revisions
έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά → Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless | Tell him yourself, poor brother, what it is you need! For abundance of words, bringing delight or being full of annoyance or pity, can sometimes lend a voice to those who are speechless.
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=sandalon | |Transliteration C=sandalon | ||
|Beta Code=sa/ndalon | |Beta Code=sa/ndalon | ||
|Definition=τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[sandal]], <span class="bibl">Eup.295</span>; mostly in pl., [[sandals]], h.Merc. 79,83,139, etc.; Aeol. σάμβᾰλον <span class="bibl">Eumel.13</span> K., Sapph.98, <span class="title">AP</span>6.267 (Diotim.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> | |Definition=τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[sandal]], <span class="bibl">Eup.295</span>; mostly in pl., [[sandals]], h.Merc. 79,83,139, etc.; Aeol. σάμβᾰλον <span class="bibl">Eumel.13</span> K., Sapph.98, <span class="title">AP</span>6.267 (Diotim.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> [[a flat fish]], <span class="bibl">Matro <span class="title">Conv.</span>76</span>; also σανδάλιον, identified by Hsch. with <b class="b3">ψῆττα</b>, but distinguished from it by <span class="bibl">Alciphr.1.7</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: <b class="b2">sandal(s)</b> (h. Merc.); name of a flatfish (Matro; Strömberg Fischn. 37);<br />Other forms: pl. <b class="b3">-α</b>. Also <b class="b3">σάμβαλον</b> (Eumel., Sapph., AP)<br />Compounds: <b class="b3">σανδαλοθήκη</b> [[sandal case]] (Men., Delos IIa); <b class="b3">σαμ-βαλ-ούχη</b>, <b class="b3">-ουχίς</b> f. [[sandalchest]] (Herod.), <b class="b3">-ίσκα</b> pl. n. (Hippon. 18 = 32 Masson; s. comm.).<br />Derivatives: <b class="b3">σανδάλ-ιον</b> (IA.), <b class="b3">-ίσκον</b> (Ar.); also <b class="b3">-ίς</b>, <b class="b3">-ίδος</b> f. | |etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: <b class="b2">sandal(s)</b> (h. Merc.); name of a flatfish (Matro; Strömberg Fischn. 37);<br />Other forms: pl. <b class="b3">-α</b>. Also <b class="b3">σάμβαλον</b> (Eumel., Sapph., AP)<br />Compounds: <b class="b3">σανδαλοθήκη</b> [[sandal case]] (Men., Delos IIa); <b class="b3">σαμ-βαλ-ούχη</b>, <b class="b3">-ουχίς</b> f. [[sandalchest]] (Herod.), <b class="b3">-ίσκα</b> pl. n. (Hippon. 18 = 32 Masson; s. comm.).<br />Derivatives: <b class="b3">σανδάλ-ιον</b> (IA.), <b class="b3">-ίσκον</b> (Ar.); also <b class="b3">-ίς</b>, <b class="b3">-ίδος</b> f. [[kind of date]] (Plin.), <b class="b3">-ώδης</b> <b class="b2">sandal-like</b> (sch.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Also <b class="b3">σάμβαλον</b> n. -- On <b class="b3">νδ</b> σάνδαλον <b class="b3">μβ</b> cf. <b class="b3">κορίαμβλον-κορίανδρον</b>; diff. adoption of a foreign word (Schwyzer 303)?; s. also Kronasser Etymologie I 91. -- Origin unknown; cf. <b class="b3">σαγγάριος</b> H. s. <b class="b3">σκυτεύς</b>; <b class="b3">τζαγγάριος</b> (<b class="b3">τσ-</b>) m. <b class="b2">manufacturer of Parthian τζάγγαι</b> (pap. VIp; ?). -- From Greek Lat. [[sandalium]], Fr. [[sandale]], NPers. <b class="b2">ṣandal</b> etc. - Furnée 153, 389 mentions also <b class="b3">σέμπαδα ὑποδήματα</b> H. (to be read <b class="b3">*σέμπαλα</b>?). | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |
Revision as of 14:40, 1 July 2020
English (LSJ)
τό,
A sandal, Eup.295; mostly in pl., sandals, h.Merc. 79,83,139, etc.; Aeol. σάμβᾰλον Eumel.13 K., Sapph.98, AP6.267 (Diotim.). II a flat fish, Matro Conv.76; also σανδάλιον, identified by Hsch. with ψῆττα, but distinguished from it by Alciphr.1.7.
German (Pape)
[Seite 860] τό, äol. σάμβαλον, w. m. vgl., gew. im plur., eine hölzerne Sohle, mit Riemen um den Oberfuß festgebunden; zuerst im h. Hom. Merc. 79. 83. 139; später eine Art Weiberschuh, z. B. der Omphale, vgl. Poll. 7, 87.
Greek (Liddell-Scott)
σάνδᾰλον: τό, ὑπόδημα προσδενόμενον διὰ λωρίων κατὰ τὸ ἄνω μέρος τοῦ ποδός,
Εὔπολις ἐν «Χρυσῷ γένει» 20· κατὰ τὸ πλεῖστον ἐν τῷ πληθυντ., πρῶτον ἐν Ὕμν. Ὁμ. εἰς Ἑρμ. 79, 83μ 139· περὶ τῶν Τυρρηνικῶν σανδαλίων ἴδε Meineike εἰς Κρατῖν. ἐν «Νόμ.» 10, Πολυδ. Ζ΄ 86 κἑξ.· - Αἰολ. σάμβαλον Σαπφὼ 99, Ἀνθ. Π. 6. 267, ἴδε Bgk. εἰς Ἀνακρ. 15· ὑποκοριστ. σαμβαλίσκος, ὁ, ἑτερογεν. πληθ. -ίσκα, Ἱππῶναξ 12. ΙΙ. πλατύς τις ἰχθύς, Μάτρων παρ’ Ἀθην. 136Β· ὡσαύτως σανδάλιον, καθ’ Ἡσύχ. ταὐτὸν καὶ ψῆττα, ἀλλὰ διακρίνεται ἀπ’ αὐτῆς ὑπὸ τοῦ Ἀλκίφρονος 1. 7. (Πιθαν. παρελήφθη ἐκ τοῦ Περσικοῦ sandal (calceus)).
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
sandale.
Étym. pers. sandal « chaussure ».
Spanish
Greek Monolingual
το, ΜΑ
βλ. σάνδαλο.
Greek Monotonic
σάνδᾰλον: τό, υπόδημα με ξύλινη σόλα που δένεται με λωρίδες γύρω από το πέλμα και τον αστράγαλο· σανδάλι, πέδιλο· κατά κανόνα στον πληθ., τα σανδάλια, σε Ομηρ. Ύμν. κ.λπ. (πιθ. Περσική λέξη).
Russian (Dvoretsky)
σάνδᾰλον: эол. σάμβᾰλον τό
1) сандалия (деревянная подошва с ремнями) HH;
2) сандал (род камбалы) Luc.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
σάνδαλον -ου, τό Aeol. σάμβαλον sandaal.
Frisk Etymological English
Grammatical information: n.
Meaning: sandal(s) (h. Merc.); name of a flatfish (Matro; Strömberg Fischn. 37);
Other forms: pl. -α. Also σάμβαλον (Eumel., Sapph., AP)
Compounds: σανδαλοθήκη sandal case (Men., Delos IIa); σαμ-βαλ-ούχη, -ουχίς f. sandalchest (Herod.), -ίσκα pl. n. (Hippon. 18 = 32 Masson; s. comm.).
Derivatives: σανδάλ-ιον (IA.), -ίσκον (Ar.); also -ίς, -ίδος f. kind of date (Plin.), -ώδης sandal-like (sch.).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: Also σάμβαλον n. -- On νδ σάνδαλον μβ cf. κορίαμβλον-κορίανδρον; diff. adoption of a foreign word (Schwyzer 303)?; s. also Kronasser Etymologie I 91. -- Origin unknown; cf. σαγγάριος H. s. σκυτεύς; τζαγγάριος (τσ-) m. manufacturer of Parthian τζάγγαι (pap. VIp; ?). -- From Greek Lat. sandalium, Fr. sandale, NPers. ṣandal etc. - Furnée 153, 389 mentions also σέμπαδα ὑποδήματα H. (to be read *σέμπαλα?).
Middle Liddell
σάνδᾰλον, ου, τό,
a wooden sole, bound by straps round the instep and ankle, mostly in pl. sandals, Hhymn., etc. [Prob. a Persian word.]
Frisk Etymology German
σάνδαλον: {sándalon}
Forms: pl. -α
Grammar: n.,
Meaning: ‘Sandale(n)’ (seit h. Merc.), N. eines Plattfisches (Matro; Strömberg Fischn. 37);
Composita : σανδαλοθήκη Sandalkasten (Men., Delos IIa).
Derivative: Davon σανδάλιον (ion. att.), -ίσκον (Ar.); auch -ίς, -ίδος f. Art Dattel (Plin.), -ώδης sandalähnlich (Sch.).
Etymology : Auch σάμβαλον n. (Eumel., Sapph., AP), σαμβαλούχη, -ουχίς f. Sandalkasten (Herod.), -ίσκα pl. n. (Hip- pon. 18 = 32 Masson; s. Komm.). — Der Wechsel νδ ~ μβ ist dunkel; verschiedene Aufnahme eines Fremdworts (Schwyzer 303)?; s. auch Kronasser Etymologie I 91. — Herkunft unbekannt; vgl. σαγγάριος H. s. σκυτεύς; τζαγγάριος (τσ-) m. Verfertiger der parthischen τζάγγαι (Pap. VIp). — Aus dem Griech. lat. sandalium, frz. sandale, npers. ṣandal usw.
Page 2,675