προεκπλέω: Difference between revisions

From LSJ

κέρκος τῇ ἀλώπεκι μαρτυρεῖ → you can tell a fox by its tail, small traits give the clue to the character of a person

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=proekpleo
|Transliteration C=proekpleo
|Beta Code=proekple/w
|Beta Code=proekple/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[sail out before]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Arist.</span>23</span>, <span class="bibl"><span class="title">Nic.</span>20</span>.</span>
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[sail out before]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Arist.</span>23</span>, <span class="bibl"><span class="title">Nic.</span>20</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 19:00, 11 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προεκπλέω Medium diacritics: προεκπλέω Low diacritics: προεκπλέω Capitals: ΠΡΟΕΚΠΛΕΩ
Transliteration A: proekpléō Transliteration B: proekpleō Transliteration C: proekpleo Beta Code: proekple/w

English (LSJ)

   A sail out before, Plu.Arist.23, Nic.20.

German (Pape)

[Seite 719] (s. πλέω), vorher zu Schiffe auslaufen, Plut. Nic. 20.

Greek (Liddell-Scott)

προεκπλέω: ἐκπλέω πρότερον, Πλουτ. Ἀριστείδ. 23, Νικ. 20.

French (Bailly abrégé)

sortir du port auparavant ou le premier.
Étymologie: πρό, ἐκπλέω.

Greek Monolingual

ΜΑ
εκπλέω, αποπλέω προηγουμένως.

Greek Monotonic

προεκπλέω: μέλ. -πλεύσομαι, πλέω προς τα έξω από πριν, σε Πλούτ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προ-εκπλέω vooraf uitvaren.

Russian (Dvoretsky)

προεκπλέω: отплывать раньше Plut.

Middle Liddell

fut. -πλεύσομαι
to sail out before, Plut.