ἀνταυγέω: Difference between revisions
Ἴσον θεῷ σου τοὺς φίλους τιμᾶν θέλε → Honora amicos tamquam honorares deos → Verehre willig deine Freunde Göttern gleich
mNo edit summary |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=antavgeo | |Transliteration C=antavgeo | ||
|Beta Code=a)ntauge/w | |Beta Code=a)ntauge/w | ||
|Definition=<span class="sense" | |Definition=<span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[reflect light]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Carn.</span>17</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>932a27</span>, <span class="bibl">Chaerem.14</span>; πρὸς Ὄλυμπον <span class="bibl">Emp.44</span>; [[φάσγανον ἀνταυγεῖ φόνον]] = [[the sword flashes back murder]], <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>1519</span>; [[gleam]], [[glitter]], <span class="bibl">Eub.56</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 13:45, 12 December 2020
English (LSJ)
A reflect light, Hp.Carn.17, Arist.Pr.932a27, Chaerem.14; πρὸς Ὄλυμπον Emp.44; φάσγανον ἀνταυγεῖ φόνον = the sword flashes back murder, E.Or.1519; gleam, glitter, Eub.56.
German (Pape)
[Seite 245] = ἀνταυγάζω, Hippocr.; vgl. Eubul. Ath. XI, 471 d; Chaerem. ib. 608 b; φόνον Eur. Or. 1533, Schol. ἀντιλάμπει.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνταυγέω: ἀντανακλῶ φῶς, Ἀριστ. Προβλ. 23. 6, 1, Χαιρήμ. παρ’ Ἀθην. 608Β· πρὸς Ὄλυμπον Ἐμπεδ. παρὰ Πλουτ. 2. 400Β· φάσγανον ἀνταγεῖ φόνον, ἀντανακλᾶ, ἀντιλάμπει φόνον, Εὐρ. Ὀρ. 1519: - λάμπω, στίλβω, μαρμαίρω, Εὔβουλ. ἐν «Κυβευταῖς» 1. 5.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
impf. ἀντηύγουν;
réfléchir la lumière.
Étymologie: ἀνταυγής.
Spanish (DGE)
1 c. dat. o πρός y ac. reflejarse en πρὸς Ὄλυμπον Emp.B 44, τούτῳ ... ἀνταυγεῖ τὸ φῶς Hp.Carn.17
•abs. brillar el mar, Arist.Pr.932a27, cf. Eub.56
•c. ac. int. fig. φάσγανον ... ἀνταυγεῖ φόνον la espada produce un brillo de muerte E.Or.1519.
2 c. ac. compl. dir. iluminar χρῶμα δ' ὄμμασιν λευκὸν μελαίνης ἔργον ἀντηύγει σκιᾶς su color, blanco a los ojos, iluminaba la obra de la negra sombra (de la noche), Chaerem.14.
Greek Monotonic
ἀνταυγέω: μέλ. -ήσω (αὐγή), αντανακλώ φως, φάσγανον ἀνταυγεῖ φόνον, αντανακλά πίσω τον φόνο, σε Ευρ.
Russian (Dvoretsky)
ἀνταυγέω: отражать свет; бросать отблеск, отсвечивать Arst., Plut.: φάσγανον ἀνταυγεῖ φόνον Eur. блеск меча грозит смертью.
Middle Liddell
αὐγή
to reflect light, φάσγανον ἀνταυγεῖ φόνον flashes back murder, Eur.