ἀπόμαξις: Difference between revisions
κατὰ τὸν δεύτερον, φασί, πλοῦν τὰ ἐλάχιστα ληπτέον τῶν κακῶν → we must as second best, as people say, take the least of the evils
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apomaksis | |Transliteration C=apomaksis | ||
|Beta Code=a)po/macis | |Beta Code=a)po/macis | ||
|Definition=εως, ἡ, (ἀπομάσσω) <span class="sense" | |Definition=εως, ἡ, (ἀπομάσσω) <span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[wiping off]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Rom.</span>21</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> [[taking an impression]]: metaph., [[copying]], [[imitation]], <span class="bibl">Iamb.<span class="title">Protr.</span>21</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:20, 12 December 2020
English (LSJ)
εως, ἡ, (ἀπομάσσω) A wiping off, Plu.Rom.21. II taking an impression: metaph., copying, imitation, Iamb.Protr.21.
German (Pape)
[Seite 314] ἡ, 1) das Abwischen, Plut. Rom. 21. – 2) das Abdrücken, καὶ μίμησις Iambl. u. a. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπόμαξις: -εως, ἡ, (ἀπομάσσω) ἀποσπόγγισις, Πλουτ. Ρωμ. 21 ΙΙ. τὸ λαμβάνειν ἀποτύπωμα, Θεόδ. Στουδ.: ― μεταφ. ἀντιγραφή, μίμησις, Ἰαμβλ. Προτρ. 308.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
action d’essuyer.
Étymologie: ἀπομάσσω.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
1 acción de lavar o limpiar frotando (la frente de las cabras del sacrificio en las Lupercalias) σφάττουσι γὰρ αἶγας ... ἕτεροι δ' ἀπομάττουσιν εὐθὺς ... γελᾶν δὲ δεῖ τὰ μειράκια μετὰ τὴν ἀπόμαξιν Plu.Rom.21.
2 imitación, representación διανοίας Alex.Aphr.in Metaph.523.14, κατὰ μίμησιν καὶ ἀπόμαξιν Iambl.Protr.21.
Greek Monolingual
ἀπόμαξις, η (AM) απομάσσω
μσν.
λήψη αποτυπώματος
αρχ.
καθάρισμα με σφουγγάρι.
Greek Monotonic
ἀπόμαξις: -εως, ἡ (ἀπομάσσω), σφούγγισμα, σκούπισμα, σε Πλούτ.
Russian (Dvoretsky)
ἀπόμαξις: εως ἡ стирание, вытирание Plut.
Middle Liddell
ἀπομάσσω
a wiping off, Plut.