τεκνοποιέω: Difference between revisions

From LSJ

τὸ ἀγαθὸν αἱρετόν· τὸ δ' αἱρετὸν ἀρεστόν· τὸ δ' ἀρεστὸν ἐπαινετόν· τὸ δ' ἐπαινετὸν καλόνwhat is good is chosen, what is chosen is approved, what is approved is admired, what is admired is beautiful

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=teknopoieo
|Transliteration C=teknopoieo
|Beta Code=teknopoie/w
|Beta Code=teknopoie/w
|Definition=in Act., of the woman, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[bear children]], in Med., of the man, [[beget them]], cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.2.4</span> and <span class="bibl">5</span>; μὴ τεκνοποιεῖσθαι ἐξ ἔλλης γυναικός <span class="bibl"><span class="title">PEleph.</span>1.9</span> (iv B.C.) (but D.S. reverses this usage, cf. <span class="bibl">1.73</span>, <span class="bibl">4.29</span>); Med., of both parents, [[breed children]], <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.4.22</span> sq., <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>585b10</span>; in Med., also, [[have children begotten for one]], <span class="bibl">X.<span class="title">Lac.</span>1.7</span>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Ge.</span>16.2</span>, <span class="bibl">30.3</span>, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>465.154</span> (ii A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Med., of birds, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>597a11</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Med., [[adopt]] a child, <span class="bibl"><span class="title">UPZ</span>4.5</span> (ii B.C.).</span>
|Definition=in Act., of the woman, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[bear children]], in Med., of the man, [[beget them]], cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.2.4</span> and <span class="bibl">5</span>; μὴ τεκνοποιεῖσθαι ἐξ ἔλλης γυναικός <span class="bibl"><span class="title">PEleph.</span>1.9</span> (iv B.C.) (but D.S. reverses this usage, cf. <span class="bibl">1.73</span>, <span class="bibl">4.29</span>); Med., of both parents, [[breed children]], <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.4.22</span> sq., <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>585b10</span>; in Med., also, [[have children begotten for one]], <span class="bibl">X.<span class="title">Lac.</span>1.7</span>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Ge.</span>16.2</span>, <span class="bibl">30.3</span>, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>465.154</span> (ii A.D.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Med., of birds, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>597a11</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> Med., [[adopt]] a child, <span class="bibl"><span class="title">UPZ</span>4.5</span> (ii B.C.).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 12:43, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τεκνοποιέω Medium diacritics: τεκνοποιέω Low diacritics: τεκνοποιέω Capitals: ΤΕΚΝΟΠΟΙΕΩ
Transliteration A: teknopoiéō Transliteration B: teknopoieō Transliteration C: teknopoieo Beta Code: teknopoie/w

English (LSJ)

in Act., of the woman, A bear children, in Med., of the man, beget them, cf. X.Mem.2.2.4 and 5; μὴ τεκνοποιεῖσθαι ἐξ ἔλλης γυναικός PEleph.1.9 (iv B.C.) (but D.S. reverses this usage, cf. 1.73, 4.29); Med., of both parents, breed children, X.Mem.4.4.22 sq., Arist.HA585b10; in Med., also, have children begotten for one, X.Lac.1.7, LXX Ge.16.2, 30.3, POxy.465.154 (ii A.D.). II Med., of birds, Arist.HA597a11. III Med., adopt a child, UPZ4.5 (ii B.C.).

German (Pape)

[Seite 1083] Kinder machen, gebären, med. erzeugen, Xen. Lac. 1, 7 Mem. 2, 2, 5.

Greek (Liddell-Scott)

τεκνοποιέω: ἐν τῷ ἐνεργ. ἐπὶ τῆς γυναικός, τίκτω, γεννῶ τέκνα· ἐν τῷ μέσῳ, ἐπὶ τοῦ ἀνδρός, πρβλ. Ξεν. Ἀπομν. 2. 2, 4 καὶ 5· (ἀλλ’ ὁ Διόδ. ἀνατρέπει τὴν χρῆσιν ταύτην, πρβλ. 1. 73., 4. 29)· ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ καὶ ἐπὶ ἀμφοτέρων τῶν γονέων, παράγω τέκνα, «κάμνω παιδιά», Ξεν. Ἀπομν. 4. 4, 22 κἑξ., Ἀριστ. περὶ τὰ Ζ. Ἱστ. 7. 6, 1· ― ἀλλ’ ἐν τῷ μέσῳ ὡσαύτως, κάμνω νὰ γεννηθῶσι τέκνα δι’ ἐμέ, Ξεν. Λακ. 1, 7. ΙΙ. ἐπὶ πτηνῶν, ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 12, 4.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
enfanter;
Moy. τεκνοποιέομαι-οῦμαι engendrer, procréer.
Étymologie: τεκνοποιός.

Greek Monotonic

τεκνοποιέω: μέλ. τεκνοποιήσω, (τεκνοποιός), στην Ενεργ., λέγεται για γυναίκα, γεννώ παιδιά· στη Μέσ., λέγεται για άνδρα, παράγω παιδιά, σε Ξεν.· στη Μέσ. και για τους δυο γονείς, αναπαράγομαι, κάνω παιδιά, στον ίδ.

Russian (Dvoretsky)

τεκνοποιέω: чаще med. рождать детей Xen., Arst., Plut.

Middle Liddell

τεκνοποιέω, fut. -ήσω τεκνοποιός
in Act., of the woman, to bear children, in Mid., of the man, to beget them, Xen.: in Mid. of both parents, to breed children, Xen.