Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀπρίξ: Difference between revisions

From LSJ

Ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι → I seem, then, in just this little thing to be wiser than this man at any rate, that what I do not know I do not think I know either

Plato, Apology 21d
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apriks
|Transliteration C=apriks
|Beta Code=a)pri/c
|Beta Code=a)pri/c
|Definition=Adv. <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[fast]], [[tight]], ἀ. ὄνυξι συλλαβών <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>310</span>; ἀ. ἔχεσθαι τοῦ κερδαίνειν <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>328</span>, cf. <span class="bibl">Theoc.15.68</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nec.</span>5</span>, <span class="bibl">Eun.<span class="title">VS</span>p.475</span> B.; τοῖν χεροῖν λαβέσθαι τινός <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>155e</span>, cf. <span class="bibl">Plb.12.11.6</span>; ἔχειν χείρεσσι <span class="bibl">Theoc.24.55</span>; δράξασθαι <span class="title">AP</span>5.247 (Paul. Sil.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Subst., a kind of [[ἄκανθα]] (Cypr.), <span class="bibl"><span class="title">EM</span>132.53</span>.</span>
|Definition=Adv. <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[fast]], [[tight]], ἀ. ὄνυξι συλλαβών <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>310</span>; ἀ. ἔχεσθαι τοῦ κερδαίνειν <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>328</span>, cf. <span class="bibl">Theoc.15.68</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nec.</span>5</span>, <span class="bibl">Eun.<span class="title">VS</span>p.475</span> B.; τοῖν χεροῖν λαβέσθαι τινός <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>155e</span>, cf. <span class="bibl">Plb.12.11.6</span>; ἔχειν χείρεσσι <span class="bibl">Theoc.24.55</span>; δράξασθαι <span class="title">AP</span>5.247 (Paul. Sil.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Subst., a kind of [[ἄκανθα]] (Cypr.), <span class="bibl"><span class="title">EM</span>132.53</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 20:55, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπρίξ Medium diacritics: ἀπρίξ Low diacritics: απρίξ Capitals: ΑΠΡΙΞ
Transliteration A: apríx Transliteration B: aprix Transliteration C: apriks Beta Code: a)pri/c

English (LSJ)

Adv. A fast, tight, ἀ. ὄνυξι συλλαβών S.Aj.310; ἀ. ἔχεσθαι τοῦ κερδαίνειν Id.Fr.328, cf. Theoc.15.68, Luc.Nec.5, Eun.VSp.475 B.; τοῖν χεροῖν λαβέσθαι τινός Pl.Tht.155e, cf. Plb.12.11.6; ἔχειν χείρεσσι Theoc.24.55; δράξασθαι AP5.247 (Paul. Sil.). II Subst., a kind of ἄκανθα (Cypr.), EM132.53.

German (Pape)

[Seite 338] (πρίω, ἀ copulat.), eigtl. mit zusammengebissenen Zähnen festhaltend, nicht loslassend, unablässig, τοῖν χεροῖν λαβέσθαι Plat. Theaet. 155 e; vgl. Soph. Ai. 303; ἀπρὶξ ἔχευ ἁμῶν Theocr. 15, 68 (Schol. ἐμπεφυκότως, ὥστε μὴ διαπρίσαι τὴν συμφυΐαν); vgl. 24, 54. 29, 25; Pol. 10, 11; Luc. Necyom. 5; παλάμη ἀπρὶξ δραξαμένη Paul. Sil. 4 (V, 248); übertr., τοῦ κερδαίνεινἀπρὶξ ἔχονται Soph. frg. 325; ἀπρὶξ ἐμφύντες Ael. N. A. 1, 5.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπρίξ: ἐπίρρ. (α εὐφων., πρίω, πρβλ. γνύξ, ὀδάξ, ὀκλάξ, κτλ.: - μετὰ κεκλεισμένων ὀδόντων, Λατ. mordicus· ἐντεῦθεν, στενῶς, σφιγκτά, «προσπεφυκότως, ἰσχυρῶς, σφοδρῶς, ὃ οὐχ οἶόν τε πρῖσαι διὰ τὴν σύμφυσιν» Ἡσύχ.· ἀπρὶξ ὄνυξι συλλαβὼν Σοφ. Αἴ. 310· ἀπρὶξ ἔχεσθαί τινος ὁ αὐτ. Ἀποσπ. 325, Λουκ. Νεκυομ. 5· τοῖν χεροῖν λαβέσθαι Πλάτ. Θεαίτ. 155Ε· ἔχειν χερσὶ Θεόκρ. 24. 54· δράξασθαι Ἀνθ. Π. 5. 248.

French (Bailly abrégé)

adv.
litt. en mordant comme une scie ; fermement, sans lâcher prise.
Étymologie: ἀ- prosth., πρίω.

Spanish (DGE)

1 adv. con fuerza, fuertemente ἀ. ὄνυξι συλλαβὼν χερί S.Ai.310
firmemente τοῦ ... κερδαίνειν ... ἀ. ἔχονται S.Fr.354, cf. Sophr.97, Theoc.15.68, Luc.Nec.5, M.Ant.4.32, D.C.79.20.2, Eun.VS 475
οὗ ἂν δύνωνται ἀ. τοῖν χεροῖν λαβέσθαι Pl.Tht.155e, χείρεσσιν ἀ. ἔχοντα Theoc.24.55, δραξαμένη AP 5.248 (Paul.Sil.), ἀ. τὸ ταῖς χερσὶν ἀμφοτέραις κατασχεῖν βίᾳ Moer.78, Et.Gen.1085.
2 subst. neutr. una especie de acanto (Chipre) EM 132.53G.

• Etimología: Formado, como ἀπρίγδα, por ἀ- intens. y la raíz que se encuentra en πρίζω, deriv. de πρίω, q.u. El sent. sería ‘al modo de los dientes de una sierra’.

Greek Monolingual

ἀπρίξ επίρρ. (Α)
σφιχτά, δυνατά.

Greek Monotonic

ἀπρίξ: επίρρ. (α αθροιστικό και πρίω), με κλειστά, σφιγμένα τα δόντια, Λατ. mordicus· εξού, σταθερά, σφιχτά· ἀπρὶξ συλλαβεῖν, σε Σοφ.

Middle Liddell

copulat.,, πρίω
with closed teeth, Lat. mordicus: hence fast, tight, ἀπρὶξ συλλαβεῖν Soph.

English (Woodhouse)

tightly

⇢ Look up "ἀπρίξ" on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)