ἀπόκλισις: Difference between revisions
αὐτόχειρες οὔτε τῶν ἀγαθῶν οὔτε τῶν κακῶν γίγνονται τῶν συμβαινόντων αὐτοῖς → for not with their own hands do they deal out the blessings and curses that befall us
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apoklisis | |Transliteration C=apoklisis | ||
|Beta Code=a)po/klisis | |Beta Code=a)po/klisis | ||
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"> | |Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[slope]], <span class="bibl">Cleom.1.1</span>, <span class="bibl">Ph.1.459</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[turning off]], [[decline]], of fortune, Plu.2.611a; of disease, Gal.7.424, Herod.Med. in <span class="title">Rh.Mus.</span>58.98. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[stooping]], [[descent]], Plu.2.970d; of the sun, <span class="bibl">Id.<span class="title">Aem.</span>17</span>; of a ship, [[rolling]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Pomp.</span>47</span> (pl.); of a crowd, [[swaying to and fro]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Pyrrh.</span>33</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> Astrol., [[passing away from]] a [[κέντρον]], <span class="bibl">Vett.Val.57.14</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">V</span> [[turning aside]], Corn.<span class="title">Rh.</span>p.384H.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 21:00, 31 December 2020
English (LSJ)
εως, ἡ, A slope, Cleom.1.1, Ph.1.459. II turning off, decline, of fortune, Plu.2.611a; of disease, Gal.7.424, Herod.Med. in Rh.Mus.58.98. III stooping, descent, Plu.2.970d; of the sun, Id.Aem.17; of a ship, rolling, Id.Pomp.47 (pl.); of a crowd, swaying to and fro, Id.Pyrrh.33. IV Astrol., passing away from a κέντρον, Vett.Val.57.14. V turning aside, Corn.Rh.p.384H.
German (Pape)
[Seite 307] ἡ, 1) Neigung nach unten, Senkung, Plut. Pomp. 47. – 2) Abweichung, Plut.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπόκλῐσις: -εως, ἡ, ἡ πρὸς ἕτερον μέρος κλίσις, κατάπτωσις, οἷον ἐπὶ τύχης, Πλούτ. 2. 611Α.
ΙΙ. κατάβασις, ἀπὸ ὕψους ἢ ἀπὸ ἵππου, αὐτόθι 970D.
ΙΙΙ. δύσις ἢ κλίσις πρὸς τὴν δύσιν, ἐπὶ τοῦ ἡλίου, ὁ αὐτ. Αἰμίλ. 17· ἐπὶ πλοίου, ὁ αὐτ. Πομπ. 47.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
1 action d’incliner de côté, de décliner en parl. du soleil ; fig. déclin;
2 descente.
Étymologie: ἀποκλίνω.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
1 deriva fig. de una ciudad como de un barco, Plu.Pomp.47, de una multitud, Plu.Pyrrh.33, cf. Ph.1.459.
2 astr. declinación, caída del sol, Plu.Aem.17
•declive del cielo τὰ (κλίματα) τέως ἐν ἀποκλίσει φανταζόμενα Cleom.1.1.10
•acción de apartarse de los κέντρα Vett.Val.57.14, 79.12
•acción de bajar, descenso (ὁ ἐλέφας) παρέχων ἐκείνῳ τὴν ἀπόκλισιν ἄλυπον Plu.2.970d, fig. de la fortuna, Plu.2.611a
•de una enfermedad remisión Gal.7.423, Herod.Med.Rh.Mus.58.98.
3 ret. reticencia figura que consiste en reforzar la expresión omitiendo algunas palabras que se dan por sobreentendidas, Charis.286, cf. Corn.Rh.p.384.
Greek Monotonic
ἀπόκλῐσις: -εως, ἡ, στροφή προς το άλλο μέρος, κατάπτωση, κατάδυση, δύση του ηλίου, σε Πλούτ.
Russian (Dvoretsky)
ἀπόκλῐσις: εως ἡ
1) наклон, крен (ὥσπερ ἐν σκάφει Plut.);
2) отклонение, поворот (sc. τῶν τῆς τύχης τροπῶν Plut.);
3) закат, заход (τοῦ φωτός Plut.).
Middle Liddell
[from ἀποκλί¯νω]
a turning off, declension, sinking, Plut.