ῥαφανίς: Difference between revisions
Ποιητὴς, ὁπόταν ἐν τῷ τρίποδι τῆς Μούσης καθίζηται, τότε οὐκ ἔμφρων ἐστίν → Whenever a poet is seated on the Muses' tripod, he is not in his senses
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=rafanis | |Transliteration C=rafanis | ||
|Beta Code=r(afani/s | |Beta Code=r(afani/s | ||
|Definition=ῖδος, ἡ, <span class="sense"> | |Definition=ῖδος, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[radish]], [[Raphanus sativus]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>981</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pl.</span>544</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>253</span>, <span class="bibl">Cratin.313</span>, <span class="bibl">Eup.312</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>1.2.7</span>, Dsc.2.112, etc.: later ῥεφανίς, <span class="bibl">Philum.<span class="title">Ven.</span>18.4</span>, <span class="title">Gloss.</span>; cf. [[ῥάφανος]]. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> <b class="b3">ῥ. ἀγρία</b> [[charlock]], [[Raphanus raphanistrum]], Dsc.2.112, <span class="bibl">Plin.<span class="title">HN</span>19.82</span>. [<b class="b3">-ῑς, ῖδος</b> in all known passages, though <span class="bibl">Ath.2.56e</span> says that ι is common.]</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 14:55, 1 January 2021
English (LSJ)
ῖδος, ἡ, A radish, Raphanus sativus, Ar.Nu.981, Pl.544, Fr.253, Cratin.313, Eup.312, Thphr.HP1.2.7, Dsc.2.112, etc.: later ῥεφανίς, Philum.Ven.18.4, Gloss.; cf. ῥάφανος. II ῥ. ἀγρία charlock, Raphanus raphanistrum, Dsc.2.112, Plin.HN19.82. [-ῑς, ῖδος in all known passages, though Ath.2.56e says that ι is common.]
German (Pape)
[Seite 835] ῖδος, ἡ, der Rettig, vgl. ῥάφανος; Ar. Plut. 544; Ath. II, 56 d; Theophr. u. sonst in Prosa; ῥαφανῖδι τὴν πυγὴν βεβυσμένος, Luc. de Mort. Peregr. 9, geht auf die unter ῥαφανιδόω erwähnte Strafe. – [Ι ist in den erhaltenen Beispielen lang; Draco p. 23, 21. 45, 24. 80, 5 sagt bald, es sei gewöhnlich kurz, bei den Attikern lang, bald das Gegentheil.]
Greek (Liddell-Scott)
ῥᾰφᾰνίς: -ῖδος, ἡ, τὸ «ῥαπάνι», Λατ. raphanus, Ἀριστοφ. Νεφ. 981, Πλ. 544, Ἀποσπ. 249, Κωμικὸς παρ’ Ἀθην. 56Ε κἑξ.· πρβλ. ῥάφανος. (Ἴδε ῥάπυς). [-ῑς, -ῑδος ἐν ἅπασι τοῖς γνωστοῖς χωρίοις, ἂν καὶ ὁ Ἀθήν. ἐνθ’ ἀνωτ. καὶ ὁ Δράκων λέγουσιν ὅτι τὸ ι κατὰ τὸν χρόνον εἶναι κοινόν]. ― Ἴδε Χατζιδάκι Περὶ τῆς ποκίλης παραδόσεως ἐν Ἀθηνᾶς τ. ΙΑ΄, σ. 391.
French (Bailly abrégé)
ῖδος (ἡ) :
rave ou salsifis légume.
Étymologie: cf. ῥάφανος.
Greek Monolingual
Greek Monotonic
ῥᾰφᾰνίς: -ῖδος, μεταγεν. ῥεφανίς, ἡ, ραπανάκι, Λατ. raphanus, σε Αριστοφ.
Russian (Dvoretsky)
ῥᾰφᾰνίς: ῖδος ἡ редька или редиска Arph., Arst.