world: Difference between revisions

From LSJ

ὑπὲρ κεφαλῆς γῆρας ὑπερκρέμαται → old age hangs over one's head

Source
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 23: Line 23:
the [[underworld]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ᾍδης]], ὁ.
the [[underworld]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ᾍδης]], ὁ.


[[in the under-world]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κάτω]], [[ἐκεῖ]], [[ἐν ᾍδου]], [[verse|V.]] [[νέρθε]](ν), [[ἔνερθε]](ν).
[[in the underworld]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κάτω]], [[ἐκεῖ]], [[ἐν ᾍδου]], [[verse|V.]] [[νέρθε]](ν), [[ἔνερθε]](ν).


[[from the under-world]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κάτωθεν]], [[verse|V.]] [[ἔνερθε]](ν), [[νέρθε]](ν).
[[from the underworld]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κάτωθεν]], [[verse|V.]] [[ἔνερθε]](ν), [[νέρθε]](ν).


[[to the under-world]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εἰς ᾍδου]], [[ἐκεῖσε]].
[[to the underworld]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εἰς ᾍδου]], [[ἐκεῖσε]].


[[of the under-world]], adj.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[χθόνιος]] ([[Plato]] but rare [[prose|P.]]), [[verse|V.]] [[νέρτερος]].
[[of the underworld]], adj.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[χθόνιος]] ([[Plato]] but rare [[prose|P.]]), [[verse|V.]] [[νέρτερος]].


[[those in the under-world]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[οἱ κάτω]], [[οἱ κάτωθεν]], [[οἱ ἐκεῖ]], [[verse|V.]] [[οἱ ἔνερθε]], [[οἱ νέρτεροι]], [[οἱ ἐνέρτεροι]], [[οἱ κατὰ χθονός]]; see [[dead]].
[[those in the underworld]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[οἱ κάτω]], [[οἱ κάτωθεν]], [[οἱ ἐκεῖ]], [[verse|V.]] [[οἱ ἔνερθε]], [[οἱ νέρτεροι]], [[οἱ ἐνέρτεροι]], [[οἱ κατὰ χθονός]]; see [[dead]].


[[if after all those in the under-world have any perception of what happens in this]]: [[prose|P.]] [[εἰ ἄρα τοῖς ἐκεῖ φρόνησίς ἐστι περὶ τῶν ἐνθάδε γιγνομένων]] (Isoc. 308B).
[[if after all those in the underworld have any perception of what happens in this]]: [[prose|P.]] [[εἰ ἄρα τοῖς ἐκεῖ φρόνησίς ἐστι περὶ τῶν ἐνθάδε γιγνομένων]] (Isoc. 308B).


[[where in the world]]? [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ποῦ γῆς]];
[[where in the world]]? [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ποῦ γῆς]];

Revision as of 08:02, 4 November 2021

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for world - Opens in new window

substantive

the inhabited globe: P.οἰκουμένη.

the earth: P. and V. γῆ; see earth.

all men: P. and V. πάντες.

the whole Greek world: P. τὸ Ἑλληνικόν.

the Universe: P. κόσμος, ὁ.

in this world: P. and V. ἐνθάδε, ἄνω, V. ἄνωθεν.

in this world and the next: V. κἀκεῖ κἀνθάδε, P. καὶ ἐνθάδε καὶ ἐν ᾍδου (Plato, Gorgias 525B).

if in the next world, so also in this: P. εἴπερ ἐκεῖ κἀνθάδε (Plato, Republic 451B).

gentle in this world he is gentle in the next: Ar., ὁ δ' εὔκολος μὲν ἐνθάδ' εὔκολος δ' ἐκεῖ (Ar., Ranae 82).

the underworld: P. and V. ᾍδης, ὁ.

in the underworld: P. and V. κάτω, ἐκεῖ, ἐν ᾍδου, V. νέρθε(ν), ἔνερθε(ν).

from the underworld: P. and V. κάτωθεν, V. ἔνερθε(ν), νέρθε(ν).

to the underworld: P. and V. εἰς ᾍδου, ἐκεῖσε.

of the underworld, adj.: P. and V. χθόνιος (Plato but rare P.), V. νέρτερος.

those in the underworld: P. and V. οἱ κάτω, οἱ κάτωθεν, οἱ ἐκεῖ, V. οἱ ἔνερθε, οἱ νέρτεροι, οἱ ἐνέρτεροι, οἱ κατὰ χθονός; see dead.

if after all those in the underworld have any perception of what happens in this: P. εἰ ἄρα τοῖς ἐκεῖ φρόνησίς ἐστι περὶ τῶν ἐνθάδε γιγνομένων (Isoc. 308B).

where in the world? P. and V. ποῦ γῆς;

nowhere in the world: P. γῆς οὐδαμοῦ (Plato, Republic 592A).

in the world, anywhere: P. and V. που (enclitic).

not for the world: P. and V. οὐδαμῶς.