πρόπαρ: Difference between revisions
Αὐτάρκης ἔσῃ, ἂν μάθῃς τί τὸ καλὸν κἀγαθόν ἐστι → You will be contented with your lot if you learn what the honourable and good is
m (Text replacement - "with gen." to "with genitive") |
m (Text replacement - "as Adv." to "as adverb") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=propar | |Transliteration C=propar | ||
|Beta Code=pro/par | |Beta Code=pro/par | ||
|Definition=(παρά) Prep. with [[genitive]], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[before]], [[in front of]], <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>518</span>, <span class="bibl">E. <span class="title">Ph.</span>120</span> (lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[along]], αἰγιαλοῖο <span class="bibl">A.R.1.454</span>, <span class="bibl">4.1288</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> abs. as | |Definition=(παρά) Prep. with [[genitive]], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[before]], [[in front of]], <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>518</span>, <span class="bibl">E. <span class="title">Ph.</span>120</span> (lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[along]], αἰγιαλοῖο <span class="bibl">A.R.1.454</span>, <span class="bibl">4.1288</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> abs. as adverb, [[before]], [[sooner]], [[rather]], <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>791</span> (lyr.).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 17:22, 30 May 2022
English (LSJ)
(παρά) Prep. with genitive, A before, in front of, Hes.Th.518, E. Ph.120 (lyr.). 2 along, αἰγιαλοῖο A.R.1.454, 4.1288. II abs. as adverb, before, sooner, rather, A.Supp.791 (lyr.).
German (Pape)
[Seite 738] als praepos. mit dem gen., vor, vom Orte, Hes. Th. 518; auch entlang, längshin, αἰγιαλοῖο, An. Rh. 1, 484. – Als adv., vorn, voraus, θανεῖν, Aesch. Suppl. 772; Eur. Phoen. 119.
Greek (Liddell-Scott)
πρόπᾰρ: (παρὰ) πρόθεσ. μετὰ γεν., ἔμπροσθεν..., Ἡσ. Θεογ. 518, Εὐρ. Φοίν. 120· ὡσαύτως, ἐμπρὸς καὶ πλησίον, φυλλάδα χευάμενοι πολιοῦ πρόπαρ αἰγιαλοῖο Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 454. ΙΙ. ἀπολ. ὡς ἐπίρρ., πρότερον, θᾶττον, μᾶλλον, Αἰσχύλ. Ἱκ. 791. Πρβλ. προπάροιθε.
French (Bailly abrégé)
1 prép. en avant, devant, gén.;
2 adv. avant tout, plutôt.
Étymologie: πρό, παρά.
Greek Monolingual
Α
Ι. (πρόθεση συντασσόμενη με γεν.)
1. μπροστά από κάποιον («τίς οὗτος... πρόπαρ ὃς ἡγεῑται στρατοῦ», Ευρ.)
2. κοντά σε κάποιον ή σε κάτι («φυλλάδα χευάμενοι πολιοῡ πρόπαρ αἰγιαλοῑο», Απολλ. Ρόδ.)
II. (απολύτως ως χρον. επίρρ.)
πιο πριν, προηγουμένως («πρόπαρ θανούσας δ' Ἀίδας ἀνάσσει», Αισχύλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < προ- + πάρ, συντετμημένος τ. της πρόθεσης παρά.
Greek Monotonic
πρόπᾰρ: (παρά),·
I. πρόθ. με γεν., μπροστά, μπροστά από, σε Ησίοδ., Ευρ.
II. επίρρ., πιο πριν, προηγουμένως, νωρίτερα, σε Αισχύλ.
Russian (Dvoretsky)
πρόπᾰρ:
I adv. раньше, прежде, скорее: π. θανούσας δ᾽ Ἀΐδας ἀνάσσοι Aesch. лучше умереть мне (досл. пусть раньше Аид овладеет мертвой).
II praep. cum gen. перед Hes.: π. στρατοῦ Eur. впереди войска.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πρόπαρ [πρό, παρά] adv. van tijd eerder:. πρόπαρ θανούσας Ἀίδας ἀνάσσοι mogen wij voor die tijd sterven en Hades onze heerser zijn Aeschl. Suppl. 791 ( lyr. ). van plaats voor, vooraan:. τίς οὗτος... πρόπαρ ὃς ἁγεῖται στρατοῦ wie is die man, die het leger aanvoert? Eur. Phoen. 120.
Middle Liddell
παρά
I. prep. with genitive before, in front of, Hes., Eur.
II. adv., before, sooner, Aesch.